| Absens, besonders, particulièrement. — Gaunersp. abseits.
Acajou, m., das Magahoniholz, Acajouholz, vom Brasilianischen acajaiba.
A'canaljéren (sech), sich mit schlechten Leuten einlassen, sich wegwerfen, s'encanailler.
Accès, m. (méd.) Mouvement et durée de la fièvre ou d'une maladie périodique, der Anfall, Anstoß, Schauer einer Krankheit. — Lat. Accessio; engl. access; ital. accesso.
Accident, m. (accidere). Tout événement fâcheux et fortuit, der Zufall, Unfall, das Ereigniß. Quand on se brûle au feu que soi-même on attise, Ce n'est point accident, mais c'est une sottise. (Regnier.) Accidents de terrain, certains mouvements du sol, élévations ou abaissements de terrain, dont on peut tirer partie, soit pour l'utilité, soit pour l'agrément, die Abwechslung, Unebenheit des Bodens, der Flächen.
Acclamation (par), durch allgemeinen Zuruf, durch einstimmiges Annehmen, ohne weitere Stimmensammlung. — Span. por aclamacion.
Accolade, f. (ad, collum, Hals); 1° die Umhalsung; 2° die Klammer. — Engl. accolade.
Accommodéren, part. accomodéert, accommoder, die Haare zurecht machen, frisiren. — Ein pariser Haarkräusler, welcher einen entschiedenen Beruf zur Schauspielkunst bei sich zu fühlen vermeinte, trat in einem Trauerspiel auf und fiel durch. Ohne die Geistesgegenwart zu verlieren, rief er dem ihn auszischenden Parterre zu: Messieurs, je vous ai accommodés (frisirt) hier, je ne vous accommode (gefalle) pas aujourd'hui, eh bien! je vous r'accommoderai (wiederfrisiren) demain.
Accostéren, part. accostèert, accoster (ad et costa, côte), Jemanden antreten, um mit ihm zu sprechen. — Engl. accost.
Accotement, m., espace compris entre la chaussée et le fossé, der Fußweg (neben einer Straße). — Engl. accotement.
Accroc, m. (croc, Hacken), der Riß in einem Kleide von einem Nagel oder einem Dorn.
Accroche-coeur, m., die Angellocke, die zu Löckchen oder vielmehr Häckchen umgekrümmten Haarspitzen, die über der Stirn oder den Schläfen der Weiber und Mädchen hangen.
Accueil, m., der Empfang, die Aufnahme. — Vergl. ital. accogliere, accoglienza; lat. ad se colligere.
Acher, pl. -en, der Nachen, Kahn, le bateau. — Vergl. mittelalt. Ach, Wasser, Fluß; Ache, Ake; holl. aak; franz. aque, eine Art platter Rheinschiffe.
Achtjet, pl. Achtercher, f. (jeu), die Acht, le huit.
A-compte, m., die Abschlagszahlung. — Engl. on account; ital. a conto.[S. 14]
Acquit-à-caution, m., der Passierzettel, Begleitschein.
Acte authentique, m., die öffentlich beglaubigte Urkunde. — exécutoire, m., die vollstreckbare Urkunde. — notarié, m., das Notariatsinstrument. — respectueux, m., sommation respectueuse, das ehrerbietige Ansuchen. — sous seing privé, m., acte fait entre particuliers et signé par eux sans l'intervention d'un officier public, die Urkunde unter Privatunterschrift, Privaturkunde.
Actionnaire, m., der Actieninhaber, Actionist, Antheilscheinsbesitzer.
Adjoint, m., der Amtsgehülfe, Adjunkt. — Lat. adjunctus.
Ad libitum (lat.), nach Belieben, nach Willkür, à volonté.
Ad notam hoilen, sich etwas merken, sich hinters Ohr schreiben, marquer, écrire quelque chose sur ses tablettes.
Ad patres goën (zu den Vätern gehen), sterben, mourir.
Adwis, pl. -en, m., das Gutachten, der Rath, die Meinung, l'avis, m. — Engl. adwise (ädweis); holl. advies.
Aeddé! adieu! Gott befohlen! lebe wohl! — Ital. addio! engl. adieu (ädiu).
Aelter, pl. -en, m., der Altar, l'autel, m. — Engl. alter (älter). — Eigentlich ein Feuerherd, Opferherd, von dem alten nordischen Elt, Feuer, und Ar, Herd. — Angels. äl, Feuer, älmesse, Brandopfer. | |