LLU Lexikon der Luxemburger Umgangssprache
 
Acclamation bis Aeppeltaart (Bd. 1, Sp. 13 bis 14)
 
Acclamation (par), durch allgemeinen Zuruf, durch einstimmiges Annehmen, ohne weitere Stimmensammlung. — Span. por aclamacion.
 
Accolade, f. (ad, collum, Hals); 1° die Umhalsung; 2° die Klammer. — Engl. accolade.
 
Accommodéren, part. accomodéert, accommoder, die Haare zurecht machen, frisiren. — Ein pariser Haarkräusler, welcher einen entschiedenen Beruf zur Schauspielkunst bei sich zu fühlen vermeinte, trat in einem Trauerspiel auf und fiel durch. Ohne die Geistesgegenwart zu verlieren, rief er dem ihn auszischenden Parterre zu: Messieurs, je vous ai accommodés (frisirt) hier, je ne vous accommode (gefalle) pas aujourd'hui, eh bien! je vous r'accommoderai (wiederfrisiren) demain.
 
Accostéren, part. accostèert, accoster (ad et costa, côte), Jemanden antreten, um mit ihm zu sprechen. — Engl. accost.
 
Accotement, m., espace compris entre la chaussée et le fossé, der Fußweg (neben einer Straße). — Engl. accotement.
 
Accroc, m. (croc, Hacken), der Riß in einem Kleide von einem Nagel oder einem Dorn.
 
Accroche-coeur, m., die Angellocke, die zu Löckchen oder vielmehr Häckchen umgekrümmten Haarspitzen, die über der Stirn oder den Schläfen der Weiber und Mädchen hangen.
 
Accueil, m., der Empfang, die Aufnahme. — Vergl. ital. accogliere, accoglienza; lat. ad se colligere.
 
Acher, pl. -en, der Nachen, Kahn, le bateau. — Vergl. mittelalt. Ach, Wasser, Fluß; Ache, Ake; holl. aak; franz. aque, eine Art platter Rheinschiffe.
 
Achtjet, pl. Achtercher, f. (jeu), die Acht, le huit.
 
A-compte, m., die Abschlagszahlung. — Engl. on account; ital. a conto.[S. 14]
 
Acquit-à-caution, m., der Passierzettel, Begleitschein.
 
Acte authentique, m., die öffentlich beglaubigte Urkunde. — exécutoire, m., die vollstreckbare Urkunde. — notarié, m., das Notariatsinstrument. — respectueux, m., sommation respectueuse, das ehrerbietige Ansuchen. — sous seing privé, m., acte fait entre particuliers et signé par eux sans l'intervention d'un officier public, die Urkunde unter Privatunterschrift, Privaturkunde.
 
Actionnaire, m., der Actieninhaber, Actionist, Antheilscheinsbesitzer.
 
Adjoint, m., der Amtsgehülfe, Adjunkt. — Lat. adjunctus.
 
Ad libitum (lat.), nach Belieben, nach Willkür, à volonté.
 
Ad notam hoilen, sich etwas merken, sich hinters Ohr schreiben, marquer, écrire quelque chose sur ses tablettes.
 
Ad patres goën (zu den Vätern gehen), sterben, mourir.
 
Adwis, pl. -en, m., das Gutachten, der Rath, die Meinung, l'avis, m. — Engl. adwise (ädweis); holl. advies.
 
Aeddé! adieu! Gott befohlen! lebe wohl! — Ital. addio! engl. adieu (ädiu).
 
Aelter, pl. -en, m., der Altar, l'autel, m. — Engl. alter (älter). — Eigentlich ein Feuerherd, Opferherd, von dem alten nordischen Elt, Feuer, und Ar, Herd. — Angels. äl, Feuer, älmesse, Brandopfer.
 
Aelterdoch, pl. -dicher, n. S. Antépènniom.
 
Aëmôs, f., das Augenmaß, die Fähigkeit die Größe und Menge gewisser Gegenstände, nach dem bloßen Anblick, ziemlich richtig anzugeben, le coup d'œil.
 
Aëntróscht, m. (bot.), der Augentrost, l'enfraise. — Fig. Du bas mein Aëntróscht, tu fais mes délices, ma consolation.
 
Aeppelschiäl, pl. -en, f., die Aepfelschale, la pelure de pomme. — Holl. appelschel.
 
Aeppeltaart, pl. -en, f., die Apfeltorte, la tarte aux pommes. — Holl. appeltaart; engl. apple-tart.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut