| Bâken (prov.) Moir bâke' mer (gemein), ich niese dir etwas, daraus wird nichts, je t'en casse. — Ce qu'on dit à une personne en se moquant d'elle, lorsqu'elle demande quelque chose.
Bal, pl. -en, m., der Pacht, Miethvertrag, le bail, convention par laquelle on transfère à quelqu'un la jouissance d'une terre, d'une maison, d'un immeuble, pour un temps déterminé, moyennant une somme payable à certaines époques. — De' Kâf brecht de Bal, Kauf bricht Miethe, achat passe louage, vente casse rente. Droit d'un acquéreur de renvoyer les locataires d'un héritage ou d'une portion qu'il vient d'acheter.
Bal, m., der Ball, die Tanzgesellschaft, le bal. — Vergl. Mittellat. ballare; ital. ballàre, tanzen.[S. 29]
Bal, m., die Bahn, Schrägbahn (an einer Axt, einem Beile, u. s. w.), le biseau, la face du côté du fil, du tranchant d'une cognée.
Bal, m., der Ballen an den Händen und Füßen, der erhobene halbrunde, fleischige Theil unter dem Daumen und der großen Zehe, le talon de la main, la partie charnue du gros orteil. — Kil. Bal.
Bal, bald, geschwind, bientôt, tantôt. — Bal as mer hei, bal do. — Hunsr. Mdt. Ball iß mer hie, ball do.
Balance, f., die Bilanz, Rechnungsabgleichung, der Rechnungsabschluß über Gewinn und Verlust. — Ital. bilancio.
Balancé, m. (danse), der Schwebeschritt.
Balancéren, part. balancéert, balancer, 1° das Gleichgewicht halten, 2° schwanken, unschlüssig sein. — Engl. balance.
Balancier, m., pièce dont le balancement règle le mouvement d'une horloge, die Uhrunruhe. — Ital. bilancière.
Balancier, m., bâton de danseur de corde pour garder l'équilibre, die Seiltänzerstange.
Balcon, m., la grille de fer à une fenêtre, servant d'appui, das Gittergeländer an einem Fenster.
Baleine, f., fanons de la baleine dont on fait la monture des parapluies, dont on garnit les corsets des femmes, etc., das Fischbein.
Balivage, m. (ef.), choix et marque des baliveaux qui doivent être conservés dans les coupes, das Auszeichnen.
Baliveau, m. (ef.), arbre réservé dans la coupe des bois taillis, das Laßholz.
Balleg, pl. Bælleg, m., der Ball, Spielball, ein weich ausgestopfter lederner Ball, la balle, la pelote. — Ital. palla. — Vergl. gr. βαλλω, ich werfe.
Balleg, m. (écon.), eingeweichtes Obst zum Distilliren, des fruits mis en macération.
Balleren, pl., das Zahnfleisch, les gencives. — Jn manchen niederdeutschen Gegenden die Ballen. — Vergl. ballen, zusammendrücken, zusammenkleben (das Zahnfleisch ist rund um die Zähne angedrückt). — Mhd. biler; mittelalt. Bilarn, Bildern.
Balleren, pl. (maré.), die Träger, les barres, partie des gencives du cheval où il n'y a point de dents et sur laquelle pose le mors; intervalle entre les dents molaires ou mâchelières et les incisives.
Ballot, m., der Pack, Waarenballen. — Ital. ballòtto. Mon premier fait l'amusement De la folle jeunesse; Mon second du hasard dépend, Bien plus que de l'adresse. Mon tout est un pesant fardeau Qui maint objet comporte. Ma promenade est en traîneau; Quelquefois on me porte. [S. 30]
Ballotage, m. (de ballotte, balle pour porter son suffrage), die Kugelwahl. — Ital. ballotàzione.
Ballotéren, part. ballotéert, balloter, durch Stimmkugeln entscheiden, losen, ballotiren. — Engl. ballot; ital. balottàre.
Baltes (Abkürz. von Balthasar), Balthasar. — Holl. Baltes.
Balustrade, f. (suite de balustres servant d'appui ou formant une clôture, ainsi qu'on le voit aux terrasses, aux balcons, aux escaliers, etc.), das Geländer, Dockengeländer. — Engl. baluster; ital. balaustrata, von balaustro (balustre), eine der kleinen Säulen, worauf die Lehne eines Dockengeländers ruht.
Bamboche, pl. Bambochen (Bamboschen), la bamboche, les bamboches, se dit populairement des amusements immodérés où l'on se livre à la grosse gaieté, die Ausschweifung im Trinken. — En as an der Bamboche, e' mecht Bambochen, seng Bambochen.
Bambochéren, part. bambochéert, bambocher, se livrer sans réserve à des plaisirs grossiers, ausschweifen. | |