| Bravéren, part. bravéert, braver, trotzen, Trotz bieten. — Kil. brauéren; engl. brave; ital. bravàre. Vous triomphez, cruelle, et bravez ma douleur. (Racine.)
Bravoure, f., die Tapferkeit, tapfere That. — Ital. bravura.
Bré, f. (brass.), die Meischnasse, le fardeau (eau et farine que contient une cuve).
Brechel, pl. -en, m., die Kreiselspitze, la pointe de la toupie. — Vergl. holl. prick; celt. brechet, Spitze; engl. prickle; ndd. Prickel, Pröckel, der Stachel, l'aiguillon.
Bredouille, f., die Verlegenheit, Verwirrung, Klemme.
Breech (charp.), vollkantig, bois équarri. — Dé Dunn as breech gehâ, dieser Balken ist scharfkantig behauen, cette poutre est taillée à vive arête.
Breed, breit, large. — Holl. breed; schwed. bred; angels. brad; engl. broad. — E' brede Sâm, ein breiter Saum, un ourlet large. — Prov. 't as esó breed as et lâng as, es kommt auf eins heraus; engl. 't is as broad as 'tis long.[S. 61]
Breed, pl. -en, f., die Breite (eines Zeuges), die Bahn, das Blatt, le lé. — Engl. breadth (bredth).
Breedelt (géo.), Breitfeld, Dorf in der Gemeinde Weiswampach.
Breetscheft, pl. -en, f., die Schwefelschnitte, ein im Schwefel getauchter Leinwandstreifen (den Wein aufzubrennen), la mèche souffrée. Gehört zu Bereitschaft, Zubereitung des Weines.
Bréeg, brütig, angebrütet, couvi. — E' bréegt Hong, ein brütiges Huhn, une poule qui couve, qui a envie de couver. E' bréegt Ee, ein brütiges Ei, un œuf couvi, œuf gâté, qui est à demi couvé par la poule ou par la chaleur du soleil.
Bréen, part. gebrét, brüten, couver.
Brell, pl. -en, m., die Brille, entstanden aus Berill, Edelstein, welches Wort im Mittelalter für jedes Glas gebraucht wurde, les lunettes. — Holl. bril. — Èngem e' Brell op 't Nois sètzen; holl. iemand eenen bril op den neus zetten, en faire accroire à quelqu'un, faire avorter ses projets.
Brell, pl. -en, m., die Brille, das Setzbrett eines Abtritts mit einem Deckel versehen, la lunette d'un privé.
Brelocken, pl., breloques, f. (assemblage de plusieurs bijoux tenant à une chaîne commune), das Uhrgehänge.
Brenck, pl. -en, f. (bras.) der Kübel, le baquet. — 't Brenken ausschidden, die Kübel ausleeren, purer le baquet, en vider la bière provenue de la fonte des mousses.
Brènntges, m., im gemeinen Leben der Branntwein, Schnaps. l'eau-de-vie. — Obd. Bränz.
Bréssem, f., die Brosame, Krume, la mie. — Bei den Meißnern Brossem.
Bretèll, pl. -en, f., la bretelle (sangles élastiques qui passent sur les épaules, se croisent derrière le dos, et servent à porter les culottes, der Hosenträger. — Vergl. Celt. ber; ndd. bären, tragen; früher sagte man bertelle. Aujourd'hui, du petit au grand, Chacun veut porter des bretelles, Et tel, faute d'argent comptant, Les remplace par des ficelles. Le sexe veut se mettre au ton, Et la blanchisseuse Javotte, Pour mieux relever son jupon, Prend les bretelles de sa hotte. (Chanson du temps.)
Bretsch, pl. -en, f., die Pritsche, das Brettlager (Lagerstätte in Wachstuben), le lit de camp.
Brètt, -en, f., ein Spiel mit Schussern, sorte de jeu de chiques.
Brette, f., der Streit, Zank. — Ital. bavàtta.
Brèttel, pl. -en, m., die Trense (ein Pferdezaum ohne Stange), le bridon. — Holl. breydel; engl. bridle; ital. brìglio; mittelalt. brittel. S. Georien hiez er ein brittel in den mont legen, un hies in ziehen durk alle gassen der stat.[S. 62]
Brètzen (presser), part. gebrètzt, einzwangen. — Et muss Ee' kee' Reng an de' Fanger brètzen, ne fais point entrer de force un anneau dans ton doigt. (Proverbe de Pythagore.) Annulum digito vi ne inserito.
Brevet, m., das Patent, der Diplom.
Brevet (acte en), m., die Entwurfsschrift eines Notars. | |