LLU Lexikon der Luxemburger Umgangssprache
 
Concierge bis Consternéert (Bd. 1, Sp. 85 bis 86)
 
Concierge, m. (conservare), der Verwalter, Beschließer, Kerkermeister, Gefangenwärter.
 
Concussion, f., die Erpressung, Gelderpressung, Plackerei. — Lat. concussio; engl. concussion; ital. concussione.
 
Concussionnaire, m., der Placker, Erpresser. — Ital. concussore.
 
Condescendance, f., die Nachgiebigkeit, Willfährigkeit, Herablassung. — Mittellat. condescensio; engl. condescendence; ital. condescendenza.
 
Conditio sine qua non, lat, eine unerläßliche oder unumgängliche Bedingung, ohne die nichts geschehen kann.
 
Conduct, f. der Leichenconduct, die Leichenbegleitung von der sämmtlichen Geistlichkeit, le convoi précédé du clergé en corps, le convoi général, lorsque tous les ecclésiastiques habitués d'une paroisse accompagnent un corps qu'on porte en terre.
 
Conducteur, m., bei Post= und Landkutschen, der Schaffner, Schirrmeister.
 
Conducteur, m., der Straßenbauaufseher, der Gehülfe eines Jngenieurs. — Agent de l'administration des ponts et chaussées placé directement sous les ordres des ingénieurs et au-dessus des piqueurs.
 
Conducteur, m. (phys.), barre de fer ou corde en fil métallique qui communique de la tige du paratonnerre dans un puits ou dans la terre, der Blitzleiter.
 
Confiture, f., das Confect (in Zucker eingemachte Sachen). — Celt. confitur; mittellat. confitura; lat. confectus; engl. confiture; ital. confettûra; holl. confijt.
 
Confondéren, confondre, 1° vermengen, verwechseln; 2° beschämen, verwirrt machen. — Lat. confundere; engl. confound; ital. confòndere.
 
Confós, verwirrt, bestürzt, beschämt, verblüfft, confus. — Lat. confusus; engl. confused (kanfiuhso).
 
Confrère, m., membre d'une même société, d'une même administration, der Amtsbruder, Amtsgenoß, Amtsgehülfe, Confrater.

Le médecín Tant-pis visitait un malade,
Que visitait aussi son confrère Tant-mieux. (La Font.)


 
Congé, m., se dit en parlant de celui qu'on prie de se retirer d'une maison où il avait quelque habitude ou quelque prétention, der Abschied.
 
Connaissance, f., familiarité, liaison, die Bekanntschaft. — Ital. conoscenza.

On prend pour des amis de simples connaissances.
Et que de repentirs suivent ces imprudences! (Gresset.)


 
Conquête, f., die Eroberung. — Ital. conquista; engl. conquest. — Action par laquelle on s'empare glorieusemeunt du bien d'autrui.[S. 86]
 
Conscrit, m., der Conscribirte, Dienstpflichtige, Ausgeschriebene. — Lat. conscriptus (in albo militari); engl. conscript.
 
Conscrit, m., homme qui sort de son village, qui n'est pas dégourdi, der Neuling.
 
Conseiller, m., 1° der Rath (Mitglied einer Rathsversammlung), 2° der Rathgeber. — Ital. consigliere; engl. counsellor. — Den Désespoir as en iwele' Conseiller, die Verzweiflung ist eine schlechte Rathgeberin; engl. despair is a bad counsellor.
 
Conserves, f. pl.. die Schonungsbrille, Conservationsbrille.
 
Considérants, m. pl., motifs énoncés d'un jugement, d'un arrêté, d'une loi, die Entscheidungsgründe.
 
Consigne, f. (mil.), die Losung, der Befehl an die Schildwache, der Wachtbefehl, Postenbefehl; die einem Thorwächter hinsichtlich der Aus= und Eingehenden gegebene Vorschrift.
 
Consignéren, consigner, 1° hinterlegen, verwahrlich niederlegen, in die dritte Hand niederlegen, 2° Quartierarrest geben. — Kil. consignéren; engl. consign.
 
Consilium abeundi, lat., der gute Rath zum Abziehen oder sich bald zu entfernen.
 
Consommé, m., bouillon succulent d'une viande très cufte, qui se réduit en gelée quand il est refroidi, die Kraftbrühe, Kraftsuppe.
 
Consternéert, consterné, betroffen, verdutzt, verblüfft.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut