LLU Lexikon der Luxemburger Umgangssprache
 
Dervoin bis Détrempe (Bd. 1, Sp. 107 bis 108)
 
Dervoin, davon, en. — D'as èng geféhrlech Krankheet, e' könnt dervoi' stièrwen, cette maladie est dangereuse, il pourrait en mourir.
 
Désagréable, unangenehm. — Engl. disagreeable; span. desagradable. — D'as èng désagréable affaire.
 
Désappointement, m., contrariété qu'on éprouve lorsqu'on est trompé dans ses espérances, déconcerté dans un projet, der Strich durch die Rechnung, die getäuschte Hoffnung, fehlgeschlagene Erwartung. — Engl, disappointment.
 
Desarméren, désarmer, entwaffnen. — Mittellat. disarmare; engl. disarm; ital. disarmare; span. desarmar.
 
Descheldoch, pl. Descheldicher, n., das Tischtuch, la nappe.
 
Des, diese, cette; diese, diese hier, ces, ceux-ci, celles-ci. — Des Woch, cette semaine. Des Do, dieser Tage, ces jours-ci.
 
Desabuséren, désabuser, tirer d'erreur, enttäuschen.
 
Desavouéren, désavouer, abläugnen, nicht anerkennen. — Engl. disavow.
 
Descente (dè-çantt), f., der Abschuß, die Abfahrt. — Mittellat. descendentia. Dedit ... tres arpennos terræ ... sitos in descendentia montis. (Du Cange.)
 
Desch, pl. -er, m., der Tisch, la table. — Lien de la société. — Si l'on n'y dit mot, il n'y a pas de différence entre une table et un râtelier. — En hoit den Desch gedèckt font, er hat mit seiner Frau eine völlig eingerichtete Haushaltung bekommen, il a trouvé la nappe mise. — Prov. Wât önner den Desch fællt, dât as fir 't Môd, ce qui tombe dans le fossé est pour le soldat.
 
Desen, dieser, dieser hier, ce, celui-ci. — Kil. dese.
 
Deschteldièt, pl. -en, f. (agr.), die Distelhacke, l'échardonnoir, m., outil pour échardonner.
 
Desinfectéren, désinfecter, enlever à l'air, aux vêtements, etc., les miasmes putrides dont ils peuvent être infectés, von Ansteckungsstoffen befreien, reinigen.
 
Desintrèsséert, désintéressé, uneigennützig. — Engl. desinteressed.
 
Désistement (dé-ziss-te-man), m. (pal.), das Abstehen, die Verzichtleistung. — Engl. desisting.[S. 108]
 
Desperat, verzweifelt, hoffnungslos, désespéré. — Lat. desperatus; engl. desperate.
 
Dessert, m., der Nachtisch. — Engl. desert. — Den Dessert opdroen, servir le dessert.
 
Dessin, m., 1° die Zeichnung, das Muster; 2° die Zeichenschule.
 
Dessus de porte, m. (arch.), das Thürgemälde, Thürstück.
 
Det, dieses, ce, ceci. — Bal det, bal dât, tantôt ceci, tantôt cela. — Holl. dan dit, dan dat.
 
Détail, m., 1° die umständliche Nachricht, die ausführliche Erzählung, Beschreibung; 2° der Kleinverkauf. — Mittellat. detaillum; ital. dettaglio; engl. detail. — N'attendez pas qu'un ami vous vienne expliquer le détail humiliant de ses besoins.
 
Detailléren, détailler, umständlich erzählen, beschreiben, in die Einzelnheiten gehen. — Engl. detail; ital. dettagliare.
 
Détente, f., morceau de métal qui sert à tirer une arme à feu, der Drücker (an einer Flinte).
 
Détente (horl.), der Vorfall (an einer Schlaguhr).
 
Determinéert, déterminé, hardi, courageux. — 't as en determinéerten Jæer, c'est un chasseur déterminé.
 
Détrempe, f. (peint.), couleur délayée avec de l'eau et de la gomme, die Wasserfarbe.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut