LLU Lexikon der Luxemburger Umgangssprache
 
Dirwiächter bis Do (Bd. 1, Sp. 110 bis 111)
 
Dirwiächter, pl. id., m., der Gerichtsvollzieher, l'huissier, l'officier ministériel.
 
Dîrzen, part. gedîrzt, siezen (Sie zu jemand sagen), eigentlich ihrzen, parler à quelqu'un par vous. — Mittellat. vossitare.
 
Discernement, m., die Unterscheidungskraft, Beurtheilungskraft.
 
Discouréren, part. discouréert, discourir, reden, sprechen. — Engl. discourse; ital. discorrere.
 
Discours, m., das Gespräch, die Rede. — Engl. discourse; ital. discorso.

Voulez-vous du public mériter les amours?
Sans cesse en écrivant variez vos discours.


 
Discreditéren, discréditer, in Mißcredit bringen, verschreien. — Engl. discredit.
 
Discret, verschwiegen, bescheiden. — Lat. discretus; engl. discreet; ital. discreto.

L'amour le plus discret
Laisse par quelque marque échapper son secret. (Racine.)


 
Discrétion, f., die Bescheidenheit, Verschwiegenheit. — Engl. discrètion; ital. discreziòne.
 
Discrétion (à), nach Belieben, nach Gefallen, nach Willkühr; auf Gnade oder Ungnade.
 
Discussion, f., der Streit, Wortwechsel, die Erörterung. — Engl. discussion.
 
Disgraciéren, part. disgraciéert, disgracier, 1° einem seine Gunst entziehen; 2° einen in Ungnade bringen.
 
Disgraciéert, disgracié, 1° in Ungnade verabschiedet, verungnadet; 2° verwahrloset.
 
Dispenséren, dispenser, freisprechen, überheben, dispensiren. — Lat. dispensare; engl. dispense.

Tout ce qu'on dit faut le penser,
Il n'est rien qui nous en dispense;
Mais l'on peut bien se dispenser,
De dire tout ce que l'on pense. (Martin Crecy.)


 
Disponéert, disposé, gestimmt, gelaunt, aufgelegt, bereit.
 
Disponible, verfüglich, worüber disponirt werden kann. — Ital. disponìbile; span. disponible.
 
Dispositif, m. (pal.), der verfügende Theil des Urtheils.
 
Disposition, f., die Anordnung, Einrichtung; Anlage; Stimmung; Geneigtheit, Verfügung; (pal.) Willensverfügung. — Engl. disposition.[S. 111]
 
Disposition, f. (méd.), état du corps humain dans lequel il est susceptible de changer en bien ou en mal, d'être affecté de maladie, etc., die Anlage.
 
Disproportion, f., das Mißverhältniß, die Ungleichheit. — Engl. dispropòrtion; ital. disproporziòne.
 
Dispute, f., der Wortstreit, Wortwechsel. — Engl. dispute; ital. dìsputa; span. disputa.
 
Distraction, f., die Zerstreuung. — Engl. distrâction; ital. distrazione; span. distraccion.
 
Ditchen, Abkürzung von Thedor, Theodor, Mannstaufname, Théodore.
 
Divorce, m., rupture légale d'un mariage, die Ehescheidung. — Lat. divortium; engl. divòrce; ital. divorzio; span. divorcio.
 
Divorcéren, part. divorcéert, divorcer, sich scheiden lassen (von Eheleuten). — Engl. divorce; span. divorciarse.
 
Do, dumm, einfältig, sot, wird nur mit der Verneinung gebraucht. — En as net esó do, il ne se mouche pas du pied.
 
Do (bei), bei Tage, de jour, pendant le jour. — Töschent Do a' Noicht, zwischen Licht und Dunkel, entre chien et loup (le moment du crépuscule, où l'on distingue à peine un chien d'un loup), inter canem et lupum.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut