LLU Lexikon der Luxemburger Umgangssprache
 
Èngelskapp bis Entremets (Bd. 1, Sp. 129 bis 131)
 
Èngelskapp, pl. -kæpp, m., der Kornmohnkopf, la tête du coquelicot.
 
Èngem, einem, à un. — Prov. Èngem sein Dód, dem Aner sei' Bród, ce qui nuit à l'un duit à l'autre.[S. 130]
 
Ènghufeg (vét.), hufzwängig, encastelé.
 
Enîchter, nüchtern, à jeûn. — Span. en ayunas. — Nach enîchter sen, noch nüchtern sein; eröm enîchter gièn, wieder nüchtern werden.
 
Enluminéren, enluminer, colorier une estampe, un dessin, sans cacher les traits, illuminiren, bemalen.
 
Ènn, pl. -en, n., das Ende, la fin. — Pfälz., hunsr. Mdt. Enn.
 
Ennuyant, langweilig, überlästig. — 't as ennuyant, es ist langweilig; engl. It is annoying.
 
Ennuyéren, langweilen, lange Weile machen, verursachen, ennuyer. — Celt. ennoier, annoiein; ital. annojàre; span. enojar. — Nous pardonnons souvent à ceux qui nous ennuient, jamais à ceux que nous ennuyons.
 
Enquête, f., die gerichtliche Untersuchung in bürgerlichen Sachen. Lat. inquisitio; mittellat. inquesta; Kil. Enqueste; engl. inquest. — Enquête, du latin quærere ou inquirere (chercher, s'informer), terme judiciaire et administratif, qui désigne une recherche faite au moyen du témoignage des hommes, pour vérifier l'existence ou la non-existence des faits allégués dans un procès civil ou indispensable à connaître, pour éclairer l'autorité supérieure et servir de base à une décision administrative.
 
Enroléren, Soldaten werben, enrôler. — Sech enrôléren, Kriegsdienst nehmen, Soldat werden. — Mittellat. inrotulare, von rotulus, Liste, Verzeichuiß; engl. enrol.
 
Ensber (géo.), Insenborn, Dorf in der Gemeinde Neunhausen.
 
Enseignement mutuel, méthode d'enseignement public, qui consiste principalement dans l'emploi des élèves les plus avancés, sous le titre de moniteurs, pour faire répéter aux autres élèves ce qu'eux-mêmes viennent d'apprendre, der gegenseitige Unterricht. — Vaccine morale.
 
Entaméren, entamer, anschneiden, anfangen, eröffnen. — Celt. entammi, von tam, Schnitte, Stück.
 
Èntbét (vét.) verrenkt, die Schulterknochen verrenkt, entr'ouvert. — Il se dit d'un cheval qui s'est donné un écart, un effort.
 
Entdæen, part. entdæt, aufthauen, dégeler. — Holl. ontdooyen, ontdooid.
 
Entdun, losmachen, vom Halse schaffen, se défaire, se débarrasser. Holl. ontdoen.
 
Entête, s. m., ce qui s'écrit en tête d'une lettre, die Ueberschrift, Aufschrift, der Kopf.
 
Entêtéert, entêté, starrköpfig, eigensinnig, hartnäckig.
 
Entleed, m., der Eckel, le dégoût.
 
Entleeden, part. entleedt, verleiden, dégoûter.
 
Entompen, part. entompt, einschlummern, einnicken, s'assoupir. — Nds. indrömken; mittelalt. entnaffzen, das heiszt wann eines anfacht zu schlaffen unn zuckt doch wider.
 
Entr'acte, m., espace qui s'écoule entre deux actes d'une pièce de théâtre, der Zwischenact.[S. 131]
 
Entrechat, m. (danse), capriole entrecoupée, der Kreuzsprung. — Les Italiens appellent un entrechat capriola intrecciata; ce qui donne sujet de croire que le mot entrechat a été fait de l'italien intrecciato (verflochten). — Lat. Pedum saltando implicatio.
 
Entre-deux, m. (mod.), espèce de dentelle ou de tulle qu'on met entre deux bandes pour servir d'ornement, der Zwischenstreif. — L'abbé de Lille, après vingt ans d'absence, fut en Clermont en Auvergne, sa patrie. Se trouvant à dîner chez un des principaux de la ville, on le plaça entre le gardien des capucins et le père vicaire. Que vous avez d'esprit, monsieur l'abbé! disait l'un; que vous faites bien des vers! disait l'autre. — Que vous avez du génie! — Que vous êtes un grand poëte! — Mes pères, dit l'abbé, étourdi de ces ridicules félicitations, je ne suis ni un des plus grands génies, ni un des hommes les plus bêtes. Je suis . . . . entre deux.
 
Entrelacéren, part. entrelacéert, entrelacer, verschlingen, verflechten. — Engl. interlace.
 
Entremets, m., ce qu'on sert entre les viandes et le fruit, das Zwischengericht, Zwischenessen, Beiessen. — Ital. intramesso. — Il s'est dit primitivement d'un spectacle ou divertissement qui se donnait entre les différents services d'un festin.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut