| Enzwoiranescht, anderswo, anderwärts, ailleurs, autrepart. — Man sagt: ech wor enzwóanescht und ech gin enzwoiranescht.
Épanchement, m. (méd.), effusion ou extravasation d'un liquide dans quelque partie du corps qui n'est pas destinée à le contenir, die Ergießung, das Austreten.
Eparpilléren, part. eparpilléert, éparpiller, zerstreuen, überstreuen. — Lat. spargere; ital. sparpagliare; span. esparcir.
Épaulette, f., bande de galon que les militaires portent sur chaque épaule, das Achselband, die Achseltroddel. — L'usage des épaulettes est d'origine française. On doit au ministre Belle-Isle cette marque distinctive; elle a été imitée dans quelques pays étrangers, mais non dans la milice autrichienne; l'écharpe et la dragonne en tenaient lieu.
Epicié'sbutek, pl. -er, der Gewürzkram, Gewürzladen, la boutique d'épicier. — Vergl. mittellat. espiciæ; engl. spìcery (speiserei); span. especería, Spezerei.
Épicier, m., der Spezereihändler, Gewürzkrämer. — Engl. spìcer (speiser); span. especiero.
Épidémie, f. (επι, sur, et δημος, peuple), maladie qui attaque en même temps et dans le même lieu un grand nombre de personnes à la fois, die Seuche. — Engl. epidemy; ital. epidemia.
Èppes, etwas, quelque chose. — Pfälz. Mdt. ebbes; obd. eppis; oebbis; niederrhein. Dial. eppes; gaunersp. ebbes. — Èppes Jongs kréen, etwas Kleines bekommen, ein Kind bekommen. Voin Allem èppes, am Ganzen neischt; lat. ex omnibus aliquid, in toto nihil.
Épreuve, f. (imp.), feuille tirée pour la correction, der Probebogen, Correcturbogen.
Équilibre, m. (æquus, gleich, libra, Wage). Repos des corps opéré par le nivean des forces, das Gleichgewicht. — Lat. æquilibrium; ital. equilibrio.[S. 133]
Erân, herein. — En as erân, er ist verspielt, verloren, zu Grunde gerichtet, il est perdu, ruiné, il est cuit.
Eräschten (sech), part. eräscht, erstaunen, sich verwundern, s'étonner, être surpris.
Erausflappen, part. erausgeflappt, herausplatzen, unbedachtsam, unvorsichtig herausreden, dire étourdiment. — Ndd. herausflubbern; holl. uitlappen.
Erausgesin, part. erausgesin, aussehen, das Aussehen haben, avoir l'air, la mine. — E' geseit eraus, wé wann 't Hönger em 't Bród gefrièsst hætten, er sieht aus, als ob er einen Prozeß verloren hätte, il a un visage d'appelant.
Erbeihoilen, part. erbeigeholt, einen vornehmen, züchtigen, kuranzen, donner une mercuriale, chapitrer.
Erbeissen, part. erbasst, seinen Zorn an sich halten, se retenir.
Erdîschteren, part. erdîschtert, verdursten, mourir de soif.
Erdurch, durch (außer Gefahr), échappé (au danger); niedergekommen, accouchée.
Éren, etwa, vielleicht, par hasard. — Si' Der ére' krank? seriez-vous malade?
Eréscht, erst, nicht eher, als jetzt; nicht mehr als; nicht weiter als. — Ech sen eréscht kom, je ne fais que d'arriver. Et as eréscht siewen Auer, il n'est que sept heures. En as eréscht um hâlwe' Wee, il n'est qu'à moitié chemin.
Erféren, part. erféert, erschrecken, Furcht einjagen, effrayer, effarer; s'effrayer, s'effarer. — Engl. fear (fihr); nds. verfehren; holl. vervaren. — Vergl. angels. afæran, Furcht, Schrecken.
Ergièn (sech), part. ergièn, 1° sich ergeben, se rendre; 2° sich ausdehnen, breiter werden, s'élargir.
Erheem (e' Streech erheem hoilen) (im Kartensp.), einen Streich machen, faire une levée.
Erhèlschen, part. erhèlscht, anstücken, ansetzen, rallonger, ajouter une pièce.
Eriwer, vorüber, vorbei, vollendet, passé, fini. — 't as gud eriwer gângen, es ist gut abgelaufen; engl. 't is well over.
Erkrabbelen (sech), s. erkroiwelen. | |