| Flacon, m., die Flasche, das Fläschen, Riechfläschchen. — Celt. flaco; engl. flagon; ital. fiaschetto.
Flâdré, pl. -en, m., in der niedrigen Sprechart: der Fladen, Pladder (flüssiger Koth), le plateau, la flaque.
Flageolet, m. Petite flûte dont le son est clair et aigu, das Flaschenett, die Hochflöte.
Flagrant (en) délit, auf frischer That, über der That (da es noch brennt). — Vergl. flagrare, brennen; ital. in flagrante.
Fläl, pl. -en, m., der Dreschflegel, le fléau. — Lat. flagellum; celt. fläl; altfranz. flael; engl. flail (fläl).
Flälsgeert, pl. -en, f., die Ruthe des Dreschflegels, la verge du fléau.
Flälstré, n., das Kaff, les bourriers, paille qui se mêle au blé battu.
Flambéert, flambé, qui offre des dessins ondoyants en forme de flamme, flammenartig.
Flambo, pl. -en, f., die Fackel, Wachsfackel, le flambeau. — Celt. flambeau; engl. flambeau; Kil. Flambeel; holl. flambouw. L'hymen n'est pas toujours entouré de flambeaux. (Racine.)
Flambo, pl. -en, f., die Tachtel, Ohrfeige, la tape, le soufflet.
Flämchen, pl. Flämercher, m. Verminderungswort von Flôm, s.
Flame'koch, pl. -en, m., der Flammkuchen, Platz, Fladen (von Teig), la galette, la fouasse ou fougasse (gâteau ou galette que les villageois et même les habitants des villes font cuire dans leurs fours toutes les fois qu'ils font du pain). S. Schoidé.
Flanchet, m. (bouch.). Ce que l'on coupe au bas bout du bœuf vers les cuisses, et qui fait une partie de la surlonge, das Mittelstück von einem Ochsen.
Flanéren, part. flanéert, flâner, se promener en musant, perdre son temps à des bagatelles, mußig umherschlendern, behaglich gaffend die Straßen durchziehen.[S. 151]
Flantes, pl. -sen, m., der Schlankel, le flandrin, homme élancé qui n'a pas de contenance ferme.
Flâp, pl. -en, f., 1° die Tappe, Tachtel, la tape; 2° das Stück, la pièce, le morceau; 3° der Strich, l'étendue. — Kil. Flabbe; holl. flap; engl. flap (fläpp). — Èng Flâp Land, ein Strich Landes, une étendue de terre.
Flapp, pl. -en, m., das Stückchen (meistens herabgefallene) von einem weichen oder dünnen Korper, petite partie d'un corps mou ou tendre.
Flæppchen, pl. Flæppercher, diminutif von Flapp.
Flappeg, plump, schwerfällig, tölpelhaft, lourd.
Flappert, Flapert, pl. -en, m., der Tölpel, Plumpfuß, der einen schwerfälligen Gang hat, le lourdeau.
Flapptinnes, s. Flappert. — Obd. Tilltapp.
Flass, pl. Fläss, m., die Gassenrinne, Gosse, le ruisseau (de pavé, de rue). — Vergl. obd. fläßig, fließend; engl. (landschaftl.) flash, der kleine Pfuhl, die Pfütze, la flaque.
Fläten, part. geflät, mit dem Munde pfeifen, siffler. — Holl. fluiten; nds. flöten. — Vergl. lat. flare, blasen.
Flâtsch, pl. -en, f., die Flatsche, ein breiter dünner Körper, ein großer Fladen, la flaquée. S. Flâdré.
Flatschdeg! Quatsch! Flac!
Flatscheg, latschig, schlackig, schladderig, humide, boueux. — Obd. platschig. | |