| Flappeg, plump, schwerfällig, tölpelhaft, lourd.
Flappert, Flapert, pl. -en, m., der Tölpel, Plumpfuß, der einen schwerfälligen Gang hat, le lourdeau.
Flapptinnes, s. Flappert. — Obd. Tilltapp.
Flass, pl. Fläss, m., die Gassenrinne, Gosse, le ruisseau (de pavé, de rue). — Vergl. obd. fläßig, fließend; engl. (landschaftl.) flash, der kleine Pfuhl, die Pfütze, la flaque.
Fläten, part. geflät, mit dem Munde pfeifen, siffler. — Holl. fluiten; nds. flöten. — Vergl. lat. flare, blasen.
Flâtsch, pl. -en, f., die Flatsche, ein breiter dünner Körper, ein großer Fladen, la flaquée. S. Flâdré.
Flatschdeg! Quatsch! Flac!
Flatscheg, latschig, schlackig, schladderig, humide, boueux. — Obd. platschig.
Flattéren, part. geflattéert, flatter, donner à quelqu'un de la râpe douce, schmeicheln, liebkosen, fuchsschwänzen, glatte Worte geben. — Holl. flatteren; engl. flatter. — Vergl. flatare, fréquentatif de flo, flas, parce que les flatteurs soufflent toujours aux oreilles de ceux qui les veulent écouter. — Flatare, augere et amplum reddere, parceque les flatteurs remplissent de vanité, et enflent de la bonne opinion qu'ils ont d'eux-mêmes, ceux qui les écoutent et qui croient ce qu'ils disent. (de Caseneuve).
Flaus, pl. -en, f. (agr.), die Sense mit einem Rechen, la faux à rateau ou à ramassette.
Flaus, pl. -en, f. (agr.), der Rechen (ohne Sense), la ramassette, léger clayonnage dont on garnit les faux pour ramasser les tiges à mesure qu'on les coupe.
Flaut, pl. -en, f., die Spucke, der Auswurf, le gros crachat.
Flaut, pl. -en, die Flöte, la flûte. — Celt. flaüt; span. flauta; ital. flauto. — Vergl. lat. flo, flare, blasen.
Flé, pl. von Fló, die Flöhe, les puces.
Flé, fliege, vole, impér. von fléen.
Flé, pl. -en, f., (in einigen Gegenden) die Fliege, la mouche. — Angels. flie; engl. fly (fleih).
Flébass, pl. Flébess, m., der Flohbiß, la piqûre de puce.[S. 152]
Flee, pl. -en, f. (drap.), die Flethe, soviel Wolle als auf einmal auf dem Reiß= oder Krämpelkamm gerissen wird; die völlig fertig gekrämpelten Stücke, la ploque.
Fléen, part. gefluen, fliegen, voler. — Engl. fly (fleih).
Flée'steen, m., der Fliegenstein, la poudre de cobalt, la poudre aux mouches.
Fleesch, m., das Fleisch, la viande, la chair. — Holl. vleesch; engl. flesh. — 't Fleesch as deier; holl. 't vleesch is duur.
Fleeschbritt, pl. -en, f., die Fleischbrühe, le bouillon. — engl. fleshbroth.
Fleeschgreef, pl. -en, m., die Fleischgabel, la fourchette à viande, fourchette de cuisine.
Fleeschkrôp, pl. -kræp, m. (bouch.), der Fleischhacken, la patte (petit crochet pour suspendre la viande dans la boutique).
Fleeschzopp, pl. -en, die Fleischsuppe, la soupe grasse. — Holl. vleeschsop.
Flékraut, n. (bot.), das Wasserkraut, Saamenkraut, l'épi d'eau. | |