LLU Lexikon der Luxemburger Umgangssprache
 
Flaut bis Fleschirgâs (Bd. 1, Sp. 151 bis 152)
 
Flaut, pl. -en, die Flöte, la flûte. — Celt. flaüt; span. flauta; ital. flauto. — Vergl. lat. flo, flare, blasen.
 
Flé, pl. von Fló, die Flöhe, les puces.
 
Flé, fliege, vole, impér. von fléen.
 
Flé, pl. -en, f., (in einigen Gegenden) die Fliege, la mouche. — Angels. flie; engl. fly (fleih).
 
Flébass, pl. Flébess, m., der Flohbiß, la piqûre de puce.[S. 152]
 
Flee, pl. -en, f. (drap.), die Flethe, soviel Wolle als auf einmal auf dem Reiß= oder Krämpelkamm gerissen wird; die völlig fertig gekrämpelten Stücke, la ploque.
 
Fléen, part. gefluen, fliegen, voler. — Engl. fly (fleih).
 
Flée'steen, m., der Fliegenstein, la poudre de cobalt, la poudre aux mouches.
 
Fleesch, m., das Fleisch, la viande, la chair. — Holl. vleesch; engl. flesh. — 't Fleesch as deier; holl. 't vleesch is duur.
 
Fleeschbritt, pl. -en, f., die Fleischbrühe, le bouillon. — engl. fleshbroth.
 
Fleeschgreef, pl. -en, m., die Fleischgabel, la fourchette à viande, fourchette de cuisine.
 
Fleeschkrôp, pl. -kræp, m. (bouch.), der Fleischhacken, la patte (petit crochet pour suspendre la viande dans la boutique).
 
Fleeschzopp, pl. -en, die Fleischsuppe, la soupe grasse. — Holl. vleeschsop.
 
Flékraut, n. (bot.), das Wasserkraut, Saamenkraut, l'épi d'eau.
 
Flélenk, pl. -en, m., 1° der Flügel (eines Vogels, u. s. w.), l'aile, f.; 2° (arch.) die Flügelmauer, le mur en aile.
 
Flèmmen. — 't Flèmm schloën, nicht arbeiten, müßig herumspazieren, flâner, (impr.) caler.
 
Flentermaus, pl. -mais, f., die Fledermaus, la chauve-souris. — Engl. flinder-mouse (-maus).
 
Flepp (Flpp), Philipp, Philippe. — Holl. Flip.
 
Flèpp, pl. -en, f. (niedrig), die gemeine Metze, das Mensch, la femme de mauvaise vie. — Gaunersp. Flebbe, 1° die Zeitung, 2° der Paß.
 
Flèsch, pl. -en, f., die Flasche, la bouteille, carafe. — Holl. flesch. — Stièch de' Stopp op 't Flèsch; holl. steek het stop op de flesch; fermez la bouteille avec le bouchon.
 
Flèsche'béer, m., das Flaschenbier, la bière en bouteilles.
 
Flèsche'bîscht, pl. -en, f., die Flaschenbürste, le goupillon.
 
Flèsche'koirew, m., der Flaschenkorb, le panier à bouteilles.
 
Flèschenzock, pl. Flèschenzöck, m., der Flaschenzug, Werkzeug Lasten zu heben, le moufle.
 
Fléschass, pl. Fléschess, m., der Flohschiß, la chiasse de puce.
 
Fleschirgâs, f., die Fleischergasse, la rue de la Boucherie; s. Schir.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut