| Haute volée, f., die vornehmste Adelsgesellschaft, Hofgesellschaft.
Hauw, f. (anat.), die Haube, Mütze (der zweite Magen der wiederkauenden Thiere), le bonnet, réseau.
Hauw, pl. -en, f., die Haube, le bonnet. — Nds. Huuw; holl. huif. — Èng opgemâcht Hauw, un bonnet monté. Èng bièdemges Hauw, un bonnet à petit fond.
Hauwe'loid, f., die Haubenschachtel, le carton.
Hauwe'kapp, pl. -käpp, m., der Haubenkopf, la poupée.
Hâzènn, pl., die Hauer, Hauzähne (des wilden Schweines), les défenses du sanglier.
Hécht, pl. -en, f., die Höhe, la hauteur, l'élévation, f. — Engl. heigt; nds. Högte. — Hécht wird in einigen Gegenden gesagt für Versteigerung (hausser, steigen).
Hèck, pl. -en, f., die Hecke, der Zaun, la haie. — Prov. En as nèt vun der Heck gefal od. geplöckt, er ist nicht hinter dem Zaune gewachsen (von gemeiner oder unbekannter Herkunft), il est de bonne maison. — Engl. he is not hedge-born. — Op 't Hèck klappen, Jemanden ausforschen, sonder quelqu'un, sonder le terrain.
Hècke'kromm, pl. -en, f. (jard.), die Heckensichel, le croissant.
Hee (lang)? Wie? hä? hen? Mot ou plutôt son et bruit pour faire répéter quand on n'a pas bien entendu ce qu'on disait. — Span. he, wie, was gibt es?
Hee, n., das Hen, le foin. — Engl. hay (häh). — Èng Bott Hee, ein Bund Heu, une botte de foin; engl. a bottle of hay. — Sauer Hee, Heu von sumpfigen Wiesen, Luchtheu.
Heed, pl. -en. f., die Heide, ein unfruchtbares Feld, la bruyère. — Angels. häth; schwd. hed; engl. heath. — Ech wöllt e' séss op der Koppleschter Heed, ich wollte er wäre wo der Pfeffer wächst, je voudrais qu'il fût aux antipodes.
Heed, pl. -en, m., der Heide, le payen.
Heede'kapp, pl. -käpp, m., der Heidenkopf. Unter dieser Benennung versteht man die in den Gräbern gefundenen römischen Münzen, wegen der darauf geprägten Köpfe. (Der gemeine Mann macht keinen Unterschied zwischen Heide und Römer.
Heede'koir, n., das Heidekorn (hat wahrscheinlich seinen Namen von den Heiden, wie das franz. blé sarrazin, Saracenen Korn).
Heederhârt (lâchen, kreischen), aus vollem Halse lachen, laut aufweinen, rire à gorge déployée, pleurer à chaudes larmes.
Heeknapp, m., der Heuschoppen, le fenil.
Heel, pl. -en, m., die Hacke, la houe. — Engl. heel.
Hêel, heil, guéri. — Holl. heel.[S. 200]
Heelant, m. (cout.), das Saalband, der Saum am Zeuge auf beiden Seiten in der Länge, la lisière. — Mittelalt. heylant (heil, unverletzt).
Heelegen, pl. id., m., der Heilige, le saint. — Prov. En as e' klèngen Heelegen an ènger grósser Kirech, c'est un pauvre saint (homme sans crédit, sans autorité).
Heelem, s. Heelant.
Heelrièw, f. (bot.), die Gundelrebe, le lierre terrestre. Eine längst schon als Arzneimittel benutzte Pflanze.
Heem, heim, nach Hause, au logis, à la maison. — Gé, loss dech heem spillen, in der gemeinen und scherzhaften Sprechart: packe dich, gey deiner Wege, va-t'en, retire-toi. — Vergl. gaunersp. heim dich! sey ruhig. S. Raum ân.
Heemecht, f., die Heimath, la patrie, le pays, le lieu natal. — Celt. ham, hem; engl. home.
Heemelen, part. geheemelt, streicheln, caresser. | |