LLU Lexikon der Luxemburger Umgangssprache
 
Incompatible bis Iren as menschlech (Bd. 1, Sp. 217 bis 219)
 
Incompatible, unverträglich, unvereinbar. — Engl. incompatible. — Dé zwee' Emploi'en sen incompatible(s), ces deux emplois sont incompatibles.
 
Inconvénient, m., die Unannehmlichkeit, Schwierigkeit, das Hinderniß. — Engl. inconvenience. — D'as e' gróssen Inconvénient, c'est un inconvénient grave.[S. 218]
 
Incroyable, m. Il s'est dit, du temps du Directoire en France, d'une certaine classe d'élégants, qui affectaient dans leur mise une recherche extraordinaire et ridicule, der Modenarr, Erzstutzer, Zierbengel, bei dessen Anblick man kaum seinen Augen traut.
 
Indécence, f., die Unanständigkeit, Ungebührlichkeit, Unehrbarkeit. — Révolte contre les mœurs. — Lat. indecorum; engl. indecency; ital. indecenza.
 
Indécent, unanständig, unehrbar, wohlstandswidrig. — Lat. indecens; engl. indécent.
 
Indigeste, unverdaulich, schwer verdaulich. — Engl. indigèstible.
 
Indigestión, f., indigestion, f. Mauvaise coction des aliments dans l'estomac. Trouble passager et subit de la digestion souvent suivi de vomissement ou de diarrhée. La mauvaise qualité ou la trop grande quantité des aliments, leur ingestion immédiatement après un exercice violent ou une vive émotion de l'âme, les travaux de l'esprit ou du corps aussitôt après un repas, l'impression de l'air froid ou de l'eau froide, lorsque la digestion a commencé à s'opérer, sont les causes ordinaires de ce trouble, die Unverdaulichkeit. — Ital. indigestione; span., engl. indigestion; holl. indigestie.

Tout indigestion est un empoisonnement. (V.)


 
Indiscret, m., der unbedachtsame, unbesonnene, unvorsichtige, unbescheidene Mensch, der Plauderer, Schwätzer. — Engl. indiscret. — Lettre décachetée que tout le monde peut lire.
 
Indispensable, unumgänglich nöthig. — Engl. indispensable.
 
Indisposéert, indisposé, unpäßlich, unwohl. — Engl. indispósed.
 
Infirmerie, f., 1° lieu où l'on met les malades, das Krankenzimmer, Krankenhaus. — Engl. infîrmary; ital. infermerîa; span. enfermeria; 2° (horticult.) abri où l'on met les caisses renfermant des plantes ou des arbustes faibles ou nouvellement transplantés, der Krankenplatz für Bäumchen, et cetera
 
Influenza, ital. (méd). Espèce d'indisposition causée par l'état de l'atmosphère, et qui attaque à la fois un grand nombre de personnes, die Einflußkrankheit.
 
Initiéren, initier, einweihen, in einen Orden aufnehmen; einem die ersten Grundsätze weisen. — Engl. initiate.
 
Insipide, abeschmackt, lästig, albern, unverständig. — Engl. insípid. — Le premier des plaisirs insipides est celui que l'on vient, par ton, goûter à la camapgne. (V.)
 
Insistéren, insister, auf etwas bestehen, beharren, dringen.
 
Insouciance, f., die Unbekümmertheit, Sorglosigkeit.
 
Insouciant, unbekümmert, sorglos.
 
Interdicéren, interdire (pal.). Priver quelqu'un de l'administration de ses biens et de la libre disposition de sa personne, einen für mundtodt erklären, verkeimen.[S. 219]
 
Intérêt, m., der Vortheil, Nutzen, das Jnteresse. — Père de tous les crimes. — Il n'y a qu'un vice au monde, l'intérêt; la vanité, l'orgueil, l'ambition, la fourberie, l'hypocrisie, le vol, l'inhumanité se réduisent à ce pernicieux élément, le désir d'avoir. (Hume.)
 
Intime, innig, vertraut. — Engl. intimate. — Se se' ganz intime(s), sie sind Busenfreunde.
 
Intrigant, m., der Ränkenmacher, Ränkenschmied, Verwirrer, Jntrigant. — Homme qui est obligé de parler beaucoup, de mentir souvent, de prévoir toujours, d'entretenir l'illusion, et de s'avilir vingt fois par jour avec une connaissance profonde de son iniquité.

C'est un vilain emploi que celui d'intrigant. (Regnard.)

Engl. intriguer; ital. intrigatòre.
 
Intrigue, f., der heimliche Liebeshandel, Ränke, Kniffe, Umtriebe. — Celt. trica, retardement, embarras; engl. intrígue.

Ne descendons jamais dans de lâches intrigues. (Boileau.)


 
Intriguéren, intriguer, die Neugierde reizen, in Verlegenheit setzen, Händel machen. — Engl. intrígue.
 
Intrinsèque (valeur), f. La valeur qu'ont les objets indépendamment de toute convention, der innere Werth. — Engl. intrínsic.
 
Inventaire, m., das Fundverzeichniß der Verlassenschaft, das Vorrathsverzeichniß. — Engl. inventory.
 
Iren as menschlech, tout homme est sujet à errer, à se tromper; errare humanum est. — Il est d'un homme de se tromper, et d'un fou de persévérer dans son erreur.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut