| Jón, m. (beim Kornschneiden), die Anzahl Schnitter, un certain nombre de moissonneurs.
Jonc, m. (joa.), der Kugelring. — Bague toute nue que le marié donne à son épouse en l'épousant. On l'a ainsi appelée a jungendo, ou parce qu'elle est une marque de la conjonction par mariage de l'épouse et de l'époux, ou parce que le prêtre, en la mettant au doigt de l'épouse, prononce ces mots: Ego conjungo vos. (Ménage.) — Gaunersp. jonc, or.
Joenck, pl. -en, f. (bot.), die Binse, le jonc. — Lat. juncus; span. junco; ital. giunco.
Jöngelchen, pl. Jöngelcher, m., der kleine Junge, le petit garçon. — Holl. jongetje.
Jonge' Schlâg, m. (ef.), der Anhau, la première coupe.
Jong, jung, jeune.
Jong (das g wird fast nicht gehört), pl. -en, m., der Junge, le garçon.
Jong, pl. (dieselbe Bemerkung), s. Jongt, n.
Jongelzeg. — E' jongelzegt Mädchen, ein wildes Mädchen, der Wildfang. Garçonnière, se dit d'une petite fille qui aime à jouer avec les petits garçons, ou qui a les airs d'un garçon.
Jongleur, m., charlatan, bateleur, der Gaukler. — Engl. juggler; mittellat. juglator.
Jongt, pl. Jong, n., das Junge, le petit.
Jongtom, m., das jugendliche Alter, le jeune âge.
Jònzerhand, 1° mit gesammter Hand, conjointement; 2° durchgängig, généralement.
Joure' Strömp, pl. f., durchbrochene Strümpfe, bas à jour.
Juck, pl. -en, m., die Aufsitzstange für die Hühner, u. s. w., le juchoir. — Altfranz. juc. — Vergl. celt. juc, juch, hoch, in der Luft; goth. iup, auf, hinauf; engl. to juke, aufsitzen, sich setzen (wie Hühner auf eine Stange, die Vögel auf einen Ast), jucher; lat. jugare.
Juck (an èngem Vulskoirw), das Käfigstäbchen, le bâton de cage, petit morceau de bois en travers de la cage, sur lequel l'oiseau se perche. — Engl. juking-place.
Jud, m., in einigen Gegenden, ein Halsstück von einem Schwein.
Jude'kîscht, pl. -en, f. (bot.), das Tollkraut, die Wolfskirsche, la bella-dona, belle-dame, plante dont les fruits contiennent un poison.
Juge de paix, auch Jus de paix hört man häufig sagen für justice de paix, das Friedensgericht. — An de' Juge de paix citéren, anstatt an 't Justice de paix citéren, vor das Friedensgericht laden.[S. 225]
Jujube, f., fruit doux, agréable et mucilagineux du jujubier, die Brustbeere. — Engl. jujube.
Jumelles, f. (double lorgnette dont on se sert principalement au spectacle), das Doppel= oder Zwillingsaugenglas.
Jummen, part. gejummt, schleudern, werfen, jeter, lancer,
Juppelen, part. gejuppelt, hüpfen, springen, sautiller. — Holl. huppelen.
Jura mâchen, unerlaubten Profit machen, ferrer la mule.
Jura stolæ, Stolgebühren, welche für Taufen, Trauungen, Begräbnisse und ähnliche priesterliche Handlungen von Denen, welche sie verlangen, an die Geistlichen zu entrichten sind, droits d'étole.
Juri, Jury, m., das Geschwornengericht. — Engl. jury. | |