| Knaup, pl. -en, f., der Knipp, Knipps, Nasenstüber, la croquignole, chiquenaude. — Holl. knip. — I'ai veu des hommes, des femmes et des enfants ainsi nays, qu'une bastonnade leur est moins qu'à moy une chiquenaude; qui ne remuent ny langue ny sourcil aux coups qu'on leur donne: quand les athletes contrefont les philosophes en patience, c'est plustost vigueur de nerfs que de cœur. (Montaigne.)
Knauteren, zerknauteren, part. geknautert, zerknautert, zerknitteren, chiffonner; in der gemeinen Sprechart: zerknautschen.
Knauz, pl. -en, m., der Knirps (das im Wachsen zurückgebliebene Kind), le nabot, mirmidon.
Knébrecher, m., sagt man scherzweise von einem sauren schwachen[S. 244] Weine, der einen in die Knie sinken macht, vin iafble, vin qui n'a pas de montant (qui fait plier les genoux à celui qui le boit).
Knéhälteren, part. geknéhältert, einem Thier eine Kniehalter anlegen, es in der Gegend des Kniees binden, lier une jambe à un animal, qu'on force ainsi à marcher avec difficulté sur trois jambes, lui mettre des entraves.
Kneip, pl. -en, m., der Kneif, das Schustermesser, le tranchet. — Ndd. Kniep. — Kneip bezeichnet auch ein schlechtes Taschenmesser, sorte de couteau grossier.
Knèll, pl. -en, f. (gemein), das Mensch, la femme de mauvaise vie. — Obd. Knalli.
Knèttscheg, vom Brod und Backwerk, teigig, nicht ausgebacken, pâteux.
Knèttschen, part. geknèttscht, schmatzen, knatschen, beim Essen einen Ton mit dem Munde hervorbringen, faire du bruit en mâchant.
Knèttzel, pl. -en, f., das Teichklümpchen, der Klümper, le marron, grumeau qui reste dans la pâte de farine, lorsqu'elle a été mal pétrie.
Knèttzel, pl. -en, f., der Klunker, Kothknollen an den Schafen, den Kuhschwänzen, u. s. w., die an den Spitzen von Unflat zusammengebackene und überzogene Wolle, Haare an denselben, la crotte.
Knèttzel, pl. -en, m., (Schimpfwort), das kleine verächtliche Ding, la crapousine.
Knèttzeleg, 1° koßig, klumperig, grumeleux; 2° klunkerig, klaterig, mêlé, crotté, mouillé.
Knièd, die Knoten, les nœuds. S. Knoid.
Knièdeg, knorrig, noueux, grumeleux.
Knièdel, pl. -en. f., der Knödel, Mehlkloß, la boulette de pâte.
Kniffeisen, pl. id., n. (repass.), das Modeleisen, Eisen zum Modeln, le fer à gaufrer.
Kniffen, part. geknifft, modeln, gaufrer, façonner.
Kniwel, pl. -en (Bród), m., der Knaggen, großes Stück Brod, le chanteau, guignon de pain.
Kniwelen, schlechte Arbeit machen, eine Arbeit verpfuschen, bousiller, gâter l'ouvrage. — Holl. knoeijen.
Kniwelen, part. gekniwelt, zerknittern, zerknauschen, etwas auf eine rohe Art anfassen oder voller Falten machen, chiffonner. — Kil. knuyffelen; holl. knuidelen. — Wé si' der gekniwelt! comme vous êtes mal arrangée!
Kniwelen, flicken, kramen, klütern, ravauder, raccommoder, faire de petits ouvrages pour se divertir ou pour passer le temps. — Holl, knutselen.
Kniweler, pl. id., m., der Pfuscher, Klüterer, le bousilleur. — Holl. knoeijer.[S. 245]
Knoib, pl. -en, m., die junge Mannsperson, eigentlich der Knabe, le garçon; ist nur in folgenden Redensarten üblich: e' gesonte' Knoib, e' fèrme' Knoib.
Knoid, pl. Knièd, m. (nodus), der Knoten, le nœud. — Holl. knod; engl. knot; pol. knod. — E' Knoid an 't Nois mâchen (scherzw.) mettre une épingle sur sa manche, afin de se faire souvenir de quelque chose.
Knoid (e' gude'), m., dickes, untersetztes Pferd, goussaut, cheval fort et trapu. | |