| Kompeg, hohlrund, tiefrund, rund ausgehöhlt. — Obd. krummig; span. combo, gebogen, gekrümmt.
Kompeg mâchen, wölben, voûter. — E' kompegt Eisen (maré.), ein gewölbtes Hufeisen, un fer voûté (pour un cheval qui a le pied comble).
Konckel, pl. -en, f., die Trinkerin, Säuferin, la buveuse. — Vergl. schwz. güngel, gingel, schales Getränk. — Èng Caféskonkel, eine Kaffeeschwester.
Konckelen, part. gekonckelt, stark oder gern trinken, boire beaucoup. — Vergl. holl. konckelen, Kaffee trinken.
Konn, pl. -en, f., der, die Kunde, der Käufer, Abnehmer, Gast, eine Person die bei uns kauft, arbeiten läßt, oder sonst Geld zu verdienen gibt, eigentlich der Bekannte, nämlich der Geschäftsbekannte,[S. 249] le chaland, la pratique. — Chaland était le nom qu'on donnait dans le XIII siècle aux petits vaisscaux qui voguaient sur la Seine et sur la Loire; d'où les Parisiens ont appelé pain chaland celui qui leur était amené par ces petits bateaux. Ceux qui en achetaient étaient aussi nommés chalands. Les marchands s'accoutumèrent insensiblement à appeler ainsi toutes leurs pratiques. De là le mot boutique achalandée.
Könneg, kundig, bekannt, connu.
Könns, für kömms, du kommst, tu viens, Könns-de? Kommst du? Viens-tu?
Könnt für kömmt. — Prov. Wât mat Peife' könnt, geet mat Trommen dervoin, ce qui vient de la flûte, s'en retourne au tambour.
Konscht, pl. -en, f., die Kunst, das Kunststück, le tour d'adresse, tour de main, tour de force. — D'as kèng Konscht, il ne faut pas se donner au diable pour faire cela. t'Konscht ze schmeechelen as esó âl wé 't Wèlt, l'art de flatter est vieux comme le monde.
Konschte'mæcher, pl. id., m., der Taschenspieler, Tausendkünstler, der viele Kunststücke, Kunstsprünge zu machen weiß, le bateleur, celui qui sait faire des tours de cartes, des tours de main, des tours de force, etc.
Kóp, pl. Kép, m., der Haufen, Klumpen, ein senkrechter Haufen mehrerer Dinge, le tas, le monceau. — Celt. Coppa; holl. hoop; — Vergl. lat. copia. — An e' Kóp falen, über den Haufen fallen, tomber à la renverse, en syncope. — Prov. 't as senger Éhr kee' grósse' Kóp, das gereicht ihm nicht zur Ehre.
Kóp, m., (agr.) s. Kâscht.
Kopmar, pl. -en, m., der Flaschenkessel, le coquemar. — Ital. cócoma, lat. cucuma, von seiner Ähnlichkeit mit einem Kürbisse, quod ventrem haberet magnum, uti cucumis. (Vossius.)
Kopp, pl. -en, f., die Kuppe, der Becher, die Trinkschale, la coupe. Le nectar est versé dans la céleste coupe. (Racjne.) — Holl. kop; engl. cup; ital. coppa; mittellat. cuppa (von capio, propter capacitatem.)
Kopp, pl. -en, f. (distil.), der Helm, le chapiteau (d'un alambic).
Kopp, pl. -en, f. (fond.), die Haube, der obere Theil einer Glocke, le cerveau d'une cloche, partie supérieure à laquelle tiennent les anses.
Kopp, pl. Köpp, f. (dist.), der Helm eines Brennkolbens, le chapiteau d'un alambic.
Huttkopp, pl. -en, der Boden eines Hutes, le cul d'un chapeau.
Kopp, pl. -en, f., der Scheitel, die obere Mitte des Hauptes, le sommet de la tête. — Prov. Se se' Kopp an Aasch zesoimen (in der niedern Sprechart), sie sind vertraute Freunde, ils ne sont qu'un, ce sont deux têtes dans un bonnet, deux culs dans une chemise. — Op der Kopp danzen, auf dem Kopfe tanzen, etwas ganz gegen die Gewohnheit Laufendes, Verkehrtes thun. — Iwer Kopp an Aasch, über Hals und Kopf, en hâte. — Holl. hals ower kop.
Kopp, pl. -en, f. (chir.), der Schröpfkopf. — Holl. kop.[S. 250]
Koppâsch, m., der Wolf, Reitwolf, (die wundgeriebene Haut), eine Entzündung am Gefässe vom starken Reiten oder Gehen; in einigen gemeinen Mundarten, der Fratt, von fritten, reiben, le froyon, l'écorchure au derrière. — Holl. blikaars.
Köpp, pl. -en, m., der Zipfel, das Ende, le bout, le coin, ein Stück Tuch oder Leinwand von unbestimmter Gestalt, le coupon.
Köppchen, Tase'-Köppchen, pl. Köppercher, f., die Oberschale, =Tasse, das Köpfchen, la coupe, la tasse. — Angels. cop; engl. cup; ndd. Köpfchen; holl. kopje; span. copa.
Koppeg, holperig, inégal, raboteux, — E' koppege' Pawee.
Koppeg, halsstarrig, opiniâtre, entêté, obstiné. — Holl. koppig.
Koppel, pl. Köppel, m. (charr.), das Ortscheit, der Schwengel (womit die Pferde an den Wagen gespannt werden), le palonnier. | |