| Krèmpelen, part. gekrèmpelt, feilschen, markten, marchander sou à sou.
Krén'a, pl. -en, m., das Hühnerauge, der Leichdorn, le cor. — Eine stechende Verhärtung einer Hautstelle, besonders im Fuße. — Obd. Elsterauge.
Krénchen, pl. Krénercher, f., die Platte, der Haarkranz (der katholischen Geistlichen), la tonsure, la couronne. — Holl. kruin.
Krénchen, pl. Krénercher, f., der Wipfel, die Krone eines Baumes, der Baumzipfel, la cîme, la tête. — Holl. kruin. — 't Krénchen owhaen, abköpfen, entwipfeln, écimer, étêter, couper la tête d'un arbre.
Krenkelen (krönkelen), part. gekrenkelt, schnörkeln, mit Schnörkeln verzieren, faire des ornements, ciseler. — Vergl. holl. kronkelen; engl. crinkle, sich krümmen, schlängeln; bair. klenken, in einander schlingen. — Ei du gekrenkelten Zóstand! (gemeiner Ausdruck der Verwunderung.)
Kreng, m., das Roßhaar, le crin, poil long et rude de la queue et du cou des chevaux. — Span. crin.
Krepchesmännchen, pl. -männercher, m., das Männchen, Männlein, Kerlchen, l'hommelet, m. — Lat. homunculus.
Krépé, pl. -en, m., der kleine schwächliche Mensch, homme d'une complexion faible.
Krepéreng, f. — En hoit 't Krepéreng (niedrig), er wird nicht lange mehr mitmachen, il a mauvais visage, il sent le sapin.
Kresch (Krösch), m., die Kleie, le son. — Mittelalt. griesch; obd. die Krüsche; ital. crusca. — Vergl. l'academia della crusca, die florentinische Akademie, welche darüber wacht die schlechten Wörter der[S. 255] Sprache von den guten wie die Kleien (Kresch) vom Mehle zu säubern. — Sie wurde 1582 gegründet.
Kréschel, pl. -en, f., die Stachelbeere, Johannisbeere, Gröschel=, Grusel=, Kruselbeere, la groseille verte, rouge, blanche. - Ndd. Krosle; Kil, Kroesel=besie; lat. vulgo grossula, crosella.
Kréscheltârt, pl. -en, f., die Stachelbeerentorte, la tarte aux groseilles.
Krescher, pl. id., m., der weinerliche Mensch, Weiner, Greiner, le pleurard.
Kreschereg. — 't as mer esó kreschereg, mir ist so weinerlich.
Kreschesch, pl. -en, f., die Weinerin, la pleureuse.
Krescht, pl. -en, m., der Christ, eine Person, welche sich zu der von Christus gestifteten Religion bekennt, und auf dessen Namen getauft ist, le chrétien. — Ce fut à Antioche, vers l'an 41 de l'ère vulgaire, que les fidèles furent d'abord appelés chrétiens. On les appelait auparavant Nazaréens, de la ville de Nazareth que saint Pierre convertit à la foi. (B Thesaurius.)
Kreschtkendchen, pl. -kennercher, n., l'enfant Jésus.
Kreschtowent, m., der Christabend, la veille de Noël.
Kreschte'kand, pl. -kanner, n., das Christenkind, ein Kind christlicher Eltern, l'enfant chrétien, le chrétien.
Krespelen, part. gekrespelt, krabbelen, gratteler; sich im Hause mit allerhand kleinen Arbeiten beschäftigen, Kleinigkeiten verrichten.
Krespelen op véer Quatéren (corr.), ein Leder auf der Aas= und Narbenseite über das Krispelholz ziehen, corrompre un cuir, une peau de quatre quartiers, faire passer la pommelle sur la peau pliée de patte en patte.
Krèttsch, pl. -en, f., die Krücke, la béquille. — Celt. crocz; engl. crutsch (kröttsch); ital. crôccia, gruccia. — Vergl. lat. crux. — Mat Krèttsche' goen, an Krücken gehen, marcher avec des béquilles.
Krèttsch, pl. -en, f. (écon.), die Krücke an der Sense, woran man sie mit der linken Hand hält, la main de la faulx.
Krètzdéerchen, pl. -déercher, n., die Milbe, le ciron, petit insecte aptère qui s'engendre sous la peau.
Kribänck, pl. -en, f., das Küchengestell, Geschirrbrett (das Küchengeschirr aufzustellen), le dressoir, porte-vaisselle, armoire sans porte où l'on range la vaisselle et les objets dont on se sert à chaque instant dans la cuisine. — Holl. pottebank.
Kribs, m. (chir.), der Krebs, ein um sich bis auf die Knochen fressendes Geschwür der thierischen Körper, le cancer, chancre. | |