LLU Lexikon der Luxemburger Umgangssprache
 
Leetnol bis Leng (Bd. 1, Sp. 265 bis 267)
 
Leetnol, pl. -næl, m. (charr.), der Schloßnagel (an einem Wagen), la cheville ouvrière.
 
Léflech, lieblich, agréable. — Dee' Wein hoit e' léfleche' Goût.
 
Lèffel, pl. -en, m., der Löffel, la cuiller. L'usage des cuillers, et[S. 266] surtout des fourchettes, ne s'introduisit qu'assez tard en Europe. On connaît encore à présent quantité de peuples qui ne s'en servent point; les doigts ou deux petits bâtons faits exprès leur en tiennent lieu. — Chevaliers de la cuiller (hist.) Nom que prirent des nobles du pays de Vaud, dans une orgie où ils s'étaient promis de manger les Genevois à la cuiller. Les huguenots eurent beaucoup à souffrir des persécutions et des brigandages des chevaliers de la cuiller au commencement du 16° siècle.
 
Lèffelboihr, pl. -en, m., der Löffelbohrer, hinter dessen Schneide sich eine löffelartige Vertiefung zur Aufnahme des Bohrmehls befindet, le foret-cuiller.
 
Léfreg, (géo.), Lieffringen, Lieffrange, Dorf im Kanton Wiltz.
 
Lefs, pl. -en, f., s. Leps.
 
Lehmploschter, pl. -en, f. (arch.), die Unterlage unter einem Krückenpflaster, le couchis.
 
Leien, part. geleeen, liegen, être couché, situé. — (Daher franz. lie, was im Fasse sich zu Boden leget, die Hefen); engl. lie, (leih); niederrh. Dial. leien. — Dât leit mer am Wee, engl. that lies mir in my way, cela m'est nn obstacle.
 
Leiereg, verschlafen, träge, assoupi, somnolent.
 
Leifent, n., s. Lengent.Jn Osnabr. Lewwend.
 
Leinzeechen, pl. id., f., das Wundmal, die Narbe, la cicatrice, couture. — Holl. lidteeken; ndd. Liekteken, Gliedzeichen, Fleischzeichen.
 
Leischt, pl. -en, f. (men.), das Ausfüllbrett, l'alaise, f. — Leischt vum Galépló, das Richtholz, Leitholz, le guide.
 
Leisé, Abkürzung von Elisabeth.
 
Leister (Leischter), pl. -en, die Älster, la pie. — Ahd. agalistra; mittelalt. ageleister, agelester. — Du solt niht gelovben.. an der Agleister schrien.
 
Leit (kurz), pl., die Leute, les gens, le monde. — 't jong Leit kucke' viroin sech, an dé âl hanner oin sech. La jeunesse regarde devant, et la vieillesse derrière soi. (Montaigne).
 
Leit (lang), liegt, s. leien. — Wât leit droin? qu'importe.
 
Leiw, pl. -er, der Leib, le corps. — Prov. Dât leit kee' Leiw, die Sache wird an den Tag kommen, dem Dinge ist nicht zu trauen, c'est une affaire périlleuse. — Op Leiw a' Lièwe' verbidden, bei Lebensstrafe verbieten, défendre sous peine de la vie; holl. op hals en keel verbieden.
 
Lek, n. (géo.), Lüttig, Liége, sur la Meuse. — Holl. Luik. — Vergl. celt. Lag, Leg, Zusammenfluß (der Maaß und Ourthe). Einige sind der Meinung Lüttig habe seinen Namen von dem lateinischen Worte Legio, weil eine römische Legion von den Eburonen, den Einwohnern des Landes, alda gänzlich aufgerieben worden ist. Andere behaupten, ein kleiner Bach, genannt Liége (Legia), welcher[S. 267] im Dorfe Ans entspringt, und sich in die Maaß ergießt, habe dieser Stadt seinen Namen gegeben.
 
Leken, part. gelekt, (tan.), glätten, lisser.
 
Leker, pl. id., m., ein Lütticher, un Liégeois.
 
Lekholz, pl. -hölzer, m., auch Lekschanck, f., der Glättkolben, das Glättholz, le lissoir.
 
Lelgen, (géo.), Lüllingen, Lullange, Dorf im Kanton Clerf.
 
Lèllgen, (géo.) Lellingen, Lellingen, Dorf im Kanton Wilz.
 
Lenz, (géo.), Lulzhausen, Dorf in der Gemeinde Neunhausen.
 
Lénchen, pl. Lénercher, das Fäßchen, Marketenderfäßchen, le barillet.
 
Leng, auch Lengt, pl. -en, f., die Leine, (ein hänfner oder flächserner Srick, die Wäsche darauf zu hängen), la corde, la ligne. — Holl. leng; nds. lenge.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut