| Mouche, f. Petit bouquet de barbe qu'on laisse croître à la lèvre inférieure, et qui est plus souvent appelée impériale, ein kurzes Bartbüschelchen an der Unterlippe, das Zwickelbärtchen.
Mouche, f., das Schönpflästerchen, die Musche. Kein Blätterchen fuhr auf, die Musche mußt es decken. (Zachar.) — C'est au commencement du 17 siècle que s'est introduite la mode de porter des mouches de soie noire pour faire paraître la peau des dames plus blanche. Quelques-uns estiment que les mouches ont pris leur origine des taches noires au visage que les Persans et les Arabes regardent comme une beauté. Ces mouches prennent diverses épithètes, selon les divers endroits de la figure où elles sont placées. Au coin de l'œil, c'est la passionnée; au milieu du front, la majestueuse; sur le pli que fait la joue, en riant, l'enjouée; au milieu de la joue, la galante; au coin de[S. 301] la bouche, la baiseuse; sur le nez, l'effrontée; sur les lèvres, la coquette; sur un bouton, la receleuse. Les mouches taillées en rond s'appellent des assassins.
Mouche ('t) hoilen, empfindlich, bös werden, auffahren, prendre la mouche. — Ital. pigliar il grillo.
Mouchetéert, getüpfelt, moucheté.
Mouchètt, pl. -en, f., die Lichtputze, les mouchettes.
Mousse, m., jeune apprenti matelot, der Schiffsjunge. — Vergl. span. mozo, Knabe, Junge.
Moustache, der Knebelbart, Schnurrbart. — Celt. moustaich, von mus, Lippe; engl. mustache; span. mostacho; lat. mystax; ital. mustacchi, pl. La moustache est une coquetterie qui sied bien aux soldats. (A. Karr.) — Quelques écrivains croient que les Arabes sont le premier peuple qui a laissé croître cette partie de la barbe qui n'occupe que la lèvre supérieure.
Moutarde après dîner, Senf nach der Mahlzeit, eine Brühe nach dem Braten; engl. after meat (miht) comes mustard.
Mû, pl. -en, f. (Schallwort), Name des Rindes, besonders der Kuh, in der Kindersprache, von muhen.
Muck. — Een op der Muck hoin, in der gemeinen Sprechart, etwas gegen einen haben, en vouloir à quelqu'un, avoir une dent contre quelqu'un.
Muderènschelèng, soll heißen : mudermenschelèng, mutterseelenallein, ganz allein, tout seul.
Muderschlaufân, f. (bot.), die Mäusegerste, la fausse orge, l'orge sauvage.
Mudertréakels, m., das Mutterharz, Galbangummi, le galbanum ou la gomme-galbanum.
Mugelen, pl., kleine Stückchen, petits morceaux. — Mittelalt. mursel; holl. morzel. — Vergl. lat. morsus. — A' Mugele'stöcker brièchen, zertrümmern, briser, mettre en pièces; holl. vermorzelen.
Mull, pl. -en, f., der Trog, die Pferdekrippe, la mangeoire, l'auge, f. — Caligula ne souffrait point que son cheval mangeât l'avoine dans une autre auge qu'une auge d'ivoire, et comme il eût été indécent qu'une avoine commune entrât dans une auge aussi rare, il faisait dorer le grain qn'on présentait à l'animal.
Mull, pl. -en, f., die Backmulde, der Backtrog, le pétrin, la huche, la maie. — Kil. Moelin; obd. die Mulle.
Mull, pl. -en, f., die Muschel, la moule, mollusque bivalve dont la coquille est de forme oblongue.
Mullschiær, f. (boul.), die Teigscharre, Teigkratze, das Teigmesser, la ratissoire, le coupe-pâte.
Mummentiærtchen, pl. Mummentiærtercher, f. (boul.), das Äpfeltörtchen, der Apfelkuchen, le chausson, la tourte de pommes.
Muneref (géo.), Mondorf, Dorf im Großherzogthum.[S. 302]
Munz, pl. -en, m. (anat.), der Bansen, l'herbier, premier ventricule des ruminants.
Mupel, m. — Èngem e' Mupel mâchen, Jemanden die Backen zusammendrücken, moufler quelqu'un, lui prendre le nez et les joues ensemble, en sorte qu'on lui fasse boursouffler les joues.
Murmelètt, pl. -en, f., s. Muschel.
Musc, m., der Bisam, Moschus. — Celt. musq; engl., holl. musk; ital. musco. — Ce parfum est ainsi appelé du nom de l'animal qui le produit (moschus, moschiferus), du genre des chevrotins. Il est renfermé dans une poche placée sous le ventre de ce quadrupède. Demi-fluide dans l'animal vivant, le musc se dessèche après sa mort, et prend une consistance solide et grumeuse. — Les parfumeurs, les distillateurs et les confiseurs s'en servaient beaucoup plus autrefois qu'aujourd'hui.
Muscadin, m., fat musqué. Petit maître, homme qui affecte une grande recherche dans son costume, der Bisamdufter, Stutzer, das Duftherrchen. — Ital. cacazibetto, cacafiori.
Muscadin, Nom donné, en 1793, aux milices bourgeoises en France. | |