LLU Lexikon der Luxemburger Umgangssprache
 
Nois bis Nopesch (Bd. 1, Sp. 309 bis 310)
 
Nois, pl. -en, f. (arch.), der Kragstein, der Träger, la console, le corbeau.
 
Nois, f. (cordon.), der Rüster, Vorfleck an Schuhen, le bout.
 
Nois, pl. -en, f. (menuis.), die Nase am Hobel, der Griff, la poignée, le manche.
 
Noisdröps, pl. -en, f., der Nasentropfen, la roupie. — Holl. neusdrop.
 
Noits (für noichts), Nachts, des Nachts, la nuit.
 
Noitsdesch, pl. -er, der Nachttisch, la table de nuit, (inventée en 1717).
 
Noitshièm, pl. -er, n., das Nachthemd, la chemise de nuit.
 
Noitskâp, pl. -en, f., die Schlafmütze, le bonnet de nuit. — Engl. nigt-cap (neitkäp).
 
Noitsklack, pl. -en, f., die Abendglocke, la cloche du soir, l'angelus, le couvre-feu.
 
Noitsróh, f., die Nachtruhe, le repos de nuit.
 
Noitsschiäd, m., (bot.), der schwarze Nachtschatten, la morelle noire, solanum nigrum.
 
Noiw, pl. -en, f. (charp.), die Nabe (eines Rades), der Knopf am Rade, le moyeu. — Angels. naf; engl. nave; holl. nave.
 
Noiwlach, pl. -læcher, das Nabenloch, l'œil, la boîte de roue.
 
Noitszack, pl. -zäck, m., die Nachtjacke, le vêtement, l'habillement de nuit.
 
Nôl, pl. -en, f., die Nadel, l'aiguille, f. — Engl. neel; schwed. nâl; dän. nal; altd. nol, nollen. ein mœnsch de verheissen hat on (ohne) eigenschafft zu leben,.... der mag an einer nollen werth die suind.... des diebstals begon. — 't A vun ènger Nôl, das Auge einer Nadel, le chas, le cul d'une aiguille, l'endroit où elle est percée, par où on passe le fil.[S. 310]
 
Nôl, pl. Näl, m., der Nagel, le clou. — Engl. nail (nähl). — E' Nôl dreiwen; engl. to drive (dreiw) a nail. — 't Peerd hoit an e' Nôl getratt, le cheval a pris un clou. — Pendant longtemps les peuples n'eurent d'autre méthode pour compter les années que d'enfoncer un clou le premier jour de l'an dans la porte d'un de leurs principaux temples.
 
Nôl, pl. -Nöl, m., der Nagel, die Hornbedeckung an den Enden der Finger und Zehen, l'ongle, f. — Engl. nail.
 
Nôl, m. (vét.), der Hauck, das Nagelfell, der Augenauswuchs, l'onglée, f., excroissance membraneuse, au coin de l'œil du cheval.
 
Noll, pl. -en, m., die Null, le zéro. — Noll vu' Noll geet op, de rien on ne paie rien; ital. con niente, nou si fa niente.
 
Nolsnei, nagelneu, tout battant neuf.
 
Nömmen, nur, ausgenommen, seulement. — Mittelalt. nommen. Sag uns nommen, wer bis tu. Obd. nummen. —

Dó Guds, folg de Gesètz'n, a' fièrch Gott nömmen elèng.
Fais le bien, suis les lois, et ne crains que Dieu seul.

En Ièsel stésst sech nömmen Eemol, sagt man zu einem, der zweimal denselben Fehler begangen hat. Se könne' mech hâssen, wann se mech nömme' fièrchten, mögen sie mich hassen, wenn sie mich nur furchten, prov. lat. oderint, dum metuant.
 
Nonne'firzchen, pl. Nonne'firzercher, m., die Nonnenkrapfel, das Nonnenfärzel (farcire), eine Art Zuckerbackwerk, welches in den Nonnenklöstern häufig gebacken wird, le pet de nonne. — Obd. Nonnenfürzlein.
 
Nonzeg, neunzig, nonante.
 
Nonzeng, neunzehn, dix-neuf.
 
Noper, pl. -en, m., der Nachbar, le voisin. — Angels. nehbur; schwd. nabo; obd. Noper; nds. Naber, Nauber. — Prov. E' guden Affekôt, en iwele' Noper, bon avocat, mauvais voisin. Les hommes de loi aiment les procès.
 
Nopesch, pl. -en, f., die Nachbarin, la voisine. — E' Nopeschstöckelchen, un trait de voisin.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut