LLU Lexikon der Luxemburger Umgangssprache
 
Oicht gièn bis Oilegsklickelchen (Bd. 1, Sp. 312 bis 313)
 
Oicht gièn, Acht geben, faire attention. — E' kann Oicht op sech gièn, il n'a qu'à se bien tenir.
 
Oichter, durch, par. — Mittelalt. after. und lieffent die jungen mann after die statt.
 
Oichterall, überall, partout.
 
Oichtereen, in Einem fort, tout d'un trait. — Ech gin oichtereen bes an 't Stâdt, autant vaut d'aller jusque dans la ville,
 
Oichtergeschir, n. (sell.), das After=, Hintergeschirr, l'avaloir, f.
 
Oichterkètten, pl. id., f., die Kummetkette, la mancelle.
 
Oichterklo, pl. -en, f, (cha.), die Afterklaue, la garde du sanglier.
 
Oichterkramp, pl. -kræmp, m., der starke Haken am Brustring des Pferdegeschirrs, worein man die Kummetkette einhackt.
 
Oichtzeg, achtzig, quatre-vingts.
 
Oichtzeng, achtzehn, dix-huit.
 
Oi'fang, der Anfang, le commencement. — Prov. All Oi'fang as schwéer, aller Anfang ist schwer; lat. omne principium grave.
 
Oi'fænken, part. oi'gefangen, anfangen, commencer. — Gud oi'gefangen as halw gemâcht.

Heureux commencement est la moitié de l'œuvre.

Lat. Dimidium facti, qui bene cœpit, habet.
 
Oi'geboiren. — Dât as em oi'geboiren, das ist ihm angeboren, cela lui est naturel; holl. dat is hem aengeboren.
 
Oi'gemuden, part. oi'gemud, zumuthen, prétendre, exiger.
 
Oi'goen, oi'gângen, angehen, commencer, regarder. — 't Prièdegt geet oin, le sermon commence. Jidr'eè' bekömmer sech öm dât wât en oi'geet, que chacun se mêle de ce qui le regarde. Dât Feier geet net oin, le feu ne veut pas s'allumer.
 
Oi'gestacht, anbrüchig (vom Obste). — En as oi'gestacht, er hat ein Räuschchen, il en tient, il est un peu gris.
 
Oi'gestracht, angestrichen, peint, mis en couleur, fardé.
 
Oi'klappen, part. oi'geklappt, anklopfen, heurter, frapper; (fig.) sonder.
 
Oi'klo, pl. -en, die Anklage, la plainte.
 
Oi'lackelen, part. oi'gelackelt, anlocken, appâter, leurrer, amorcer, attirer.
 
Oi'lafen, part. oi'gelaft, anlaufen, den Glanz verlieren, se ternir,[S. 313] devenir terne. — 't Fenstere' sen oi'gelaft, die Fenstern sind blind geworden, les vitres sont devenues ternes.
 
Oileg, n., das Öl, l'huile, f. — Celt. olen, olia; ahd. oli; altfr. oille; holl. olie; ital. olio; schwd. olja; böhm. oleg.- E' leit am heelegen Oileg, in der gemeinen Sprechart, er liegt in den letzten Zügen; er hält nicht lange mehr Stand, il est aux abois, il ne bat plus que d'une aile. — On donnait autrefois l'extrême-onction aux malades avant le viatique. Ce n'est que depuis le XIII sièele qu'on fit le contraire.
 
Oilegsdrów, m., die Ölhefen, Öldruie, les fèces, le dépôt de l'huile.
 
Oilegsfarw, pl. -en, m., f., die Ölfarbe, couleur détrempée et broyée avec de l'huile.
 
Oilegsflèsch, pl. -en, f., das Ölfläschchen, l'huilier, m. — Holl. olieflesch.
 
Oilegsklickelchen, pl. -klickelcher, und Oilegskluck, pl. -en, f., der Ölkrug, la cruche à huile. — Holl. oliekruik.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut