LLU Lexikon der Luxemburger Umgangssprache
 
Ombrelle bis Ongeschwoire' Geeschtlech (Bd. 1, Sp. 315 bis 316)
 
Ombrelle, f., petit parasol, das Sonnenschirmchen. — Lat. umbella, dim. von umbra, ombre, ombrage; ital. ombrella; engl. umbrel. — Nos aïeux se servaient d'ombrelles peu élégantes et peu légères sans doute, car Montaigne blâme cette coutume venue d'Italie, et prétend que ces ombrelles »chargent plus les bras qu'elles ne deschargent la tête.« Les grandes dames du règne de Louis XV partageaient sans doute cette opinion, car elles faisaient tenir les leurs par de petits nègres.
 
OEmdeelen, part. ömgedeelt, herumgehen lassen, servir à la ronde.
 
OEmdroën, part. ömgedroën, umtragen, porter autour de.
 
OEmgeréts, n., 1° (bouch.) das Gekröse, die Kleinode, als Kopf, Füße, Geschlinge, et cetera, les issues, les extrémités et les entrailles de quelques animaux, comme les pieds, la tête, le cœur, le foie, etc.; 2° der[S. 316] Anhang, das Zugehör, die Nebensachen, l'accessoire, m., la prétintaille.
 
OEmgerîcht, pl. -er, n. (serr.), die Dille eines Schlosses, le foncet, pièce sur laquelle se monte le canon d'une serrure.
 
OEmgièn, part. id., umgeben, environner.
 
OEmgroiwen, part. ömgegroiwen, umgraben, fouir, remuer la terre, bêcher.
 
OEmhaen, part. ömgehâ, umhauen, abattre à coups de hache.
 
OEmkér, pl. -en, f., der Umweg, le détour. — Holl. omkeer.
 
OEmkreetz, m., der Umkreis, le tour, contour, circuit.
 
OEmlâf, pl. -en, m., das Nagelgeschwür, der Umlauf, Wurm am Finger, le panaris, tumeur enflammatoire ayant son siége aux environs de l'ongle.
 
OEmlo, pl. -en, f. (meun.), der Mühlbottich, die hölzerne Umgebung eines Mühlsteinpaares, l'archure, f. (planches cintrées qui sont placées devant les meules d'un moulin, et qui les entourent pour empêcher la farine d'être emporlée au loin dans le courant d'air violent occasionné par la rotation rapide de la meule tournante.)
 
OEmpech, zierlich (gekleidet), propret, pimpant.
 
OEmsoss, umsonst, en vain; gratis. — Ndd. umsus. — OEmsoss as der Dód, on ne donne rien pour rien.
 
OEmwee, pl. -en, m., der Umweg, le détour.
 
Ondédeg, ondiegen, störrig, unumgänglich, rude, d'un commerce difficile. — Vergl. holl. ondeugend, méchant, malicieux.
 
Oneens, uneinig, brouillé, désuni. — Holl. oneens.
 
Ongeboire' (Kalw, Fillen), das unzeitige Kalb, Füllen, l'avorton, m.
 
Ongedanken (an), ohne daran zu denken, sans y penser.
 
Ongeheit, ungeplagt, ungeneckt, unangefochten, sans être molesté, vexé, tourmenté. — Allem. nngeheit. — Lost mech ongeheit, laissez-moi tranquille, en repos.
 
Ongehiwelt (wird als Verstärkungswort gebraucht), en ongehiwelt Stöck Bród, ein tüchtiges Stück Brod, un gros quignon de pain.
 
Ongemällech, ungemächlich, incommode, malaisé. — Èng ongemällech Tràp, eine unbequeme, ungemächliche Treppe, un escalier malaisé.
 
Ongemällech halen, unruhig, besorgt sein, être inquiet. — En ongemälleche' Streech kréen, einen gefährlichen Schlag (verrätherischer Weise) bekommen, recevoir un mauvais coup.
 
Ongeroden (als Steigerungswort), ungeheuer, ungemein, excessivement, énormément. — 't Frûcht as ongeroden deier, les grains sont d'une cherté exorbitante.
 
Ongeschandt, ungehudelt, ungeschunden, s. ongeheit.
 
Ongeschwoire' Geeschtlech, unvereidete Geistliche, prêtres insermentés oder réfractaires nannte man während der französischen Revolution diejenigen Geistlichen, welche sich weigerten, den in der[S. 317] Constitution civile du clergé vom 12. Juli 1790 vorgeschriebenen Eid zu leisten.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut