| Rènnscheier, pl. -en, f., die Läuferin, la coureuse, fille ou fem me qui aime à courir, qui ne se plaît point au logis.[S. 372]
Renoncéren, renoncer, entsagen, Verzicht leisten. — Lat. renuntiare; engl. renounce; span. renunciar; ital. renunziare.
Renseignement, m., die Erkundigung, Auskunft. — A titre de renseignement (jurispr.), se dit d'une déposition reçue en vertu du pouvoir discrétionnaire du président, sans que le témoin soit astreint au serment, als Erkundigung.
Rentier, m., der Rentner, Zinsheber.
Renvoi, m., der Zusatz, die Nachweisung; (jurispr.) die Verweisung an ein anderes Gericht.
Réparation d'honneur, f., die Ehrenerklärung. — Engl. reparation of honour; ital. riparazione d'onore.
Répartiteur, m., der Steuervertheiler.
Repas, m. (pastus, pâture), die Mahlzeit, das Mahl. — Engl. repast; ital. pasto.
Repasséren, repasser, 1° wieder vorbeigehen, wieder zurückkehren; 2° noch einmal durchgehen; 3° abziehen (Messer); 4° noch einmal rasiren, raser une seconde fois.
Repentir, m., grande boucle de cheveux, große Haarlocke.
Répértoire, m., 1° das Repertorium, Findebuch, Auffindebuch; 2° (thé.) die Sammlung von Schauspielen, worunter das jedesmal aufzuführende Stück gewählt wird, die Schauspielsammlung. — Engl. repertory.
Réplique, f. (thé.), das Stichwort, nach welchem der andere einfallen muß.
Repondéren, part. repondéert, répondre, gutsprechen, bürgen. — Louis XIV partant pour aller faire le siége de Mons, madame de Maintenon dit à Louvois : Monsieur, nous répondez-vous de la vie du Roi? Non, dit le ministre, mais je réponds de sa gloire. — Mer ka' net repondéren vu' sengem Courage, wa' mer kees an der Gefohr gewièscht as; on ne peut répondre de son courage, quand on n'a jamais été dans le péril.
Repp (röpp), pl. -en, f., die Rippe, la côte. — Angels., engl., holl. rib.- Et könnt een em 't Reppen am Leiw ziæhlen, on lui compterait les côtes, se dit d'une personne ou d'un animal extrêmement maigre.
Reppchen, pl. Reppercher, f., der Anfang eines gestrikten Strumpfes, le bord.
Reprimènt, pl. -en, der Verweis, Tadel, la réprimande. — Engl. reprimand.
Rèpsen, part. gerèpst, rülpsen, roter. — Nds. reppen; holl. rispen.
Rèpsert, pl. -en, m., 1° der Rülps, le rapport, rot, émission sonore, par la bouche, de vents ou de gaz provenant de l'estomac; 2° der Rülpser, le roteur. — Obd. Rops; lat. ructus.
Répugnance, f., aversion, der Widerwille, die Abneigung. — Ital. ripugnanza; engl. repûgnance.
Repugnéren, répugner, zuwider sein, widerstehen. — Ital. repugnare; engl. repugn.[S. 373]
Reputatión, f. (reputare), der Ruf, der Name, la réputation, renom, estime, opinion publique. — Ital. reputazione. La réputation est l'ouvrage du temps. (La Chaus.)
Requête, f., demande par écrit, das Gesuch, die Bittschrift, Bitte. — Engl. request; span. recuesta; ital. richiesta.
Réquisitoire, m., acte de réquisition écrit, fait par un officier public, das Ansuchungsschreiben, Requisitorium.
Résch, rauh, knapperig, harsch, durch Wegdünstung der feuchten Theile, besonders vom Brode, dur, rude. Gehört zu rösten. — Nds. reesch; obd. rösch. — Vergl. rêche, âpre, rude au goût.
Réschter, pl. -en, f. (agr.), das Streichbrett am Pfluge, l'oreille, le versoir de la charrue.
Rèschter, pl., die Ueberbleibsel von Speisen und Getränken, les restes (d'un festin). — Ech well èngem aner seng Rèschter net, je ne veux point du refus d'un autre. | |