| Résignation, f., action de se résigner à son sort, die Gelassenheit, Ergebung. — Ital. rassegnaziòne. — Vertu dont on a tant d'occasions de faire usage dans ce monde.
Résille, f., sorte de coiffure espagnole, espèce de filet ou de réseau qui enveloppe les cheveux, spanisches Haarnetz. — Span. redecilla.
Résjen, m. (meun.), der Zapfenlager, le coussinet, les empoèses.
Respel, m. (meun.), der Rührstock, Rührnagel, welcher den Schuh des Rumpfes in beständig zitternder Bewegung erhält, damit das Getreide gleichmäßiger herausfalle, le traquet.
Ressel, pl. -en, m. (charp.), der Vorreißer, la rainette, rouane,[S. 374] instrument dont le charpentier se sert pour tracer des lignes et donner de la voie aux scies.
Ressort, m., die Feder; der Gerichtsbezirk; das Fach; der Geschäftskreis. — Engl. resort. Quel pouvoir inconnu gouverne les humains! Que de faibles ressorts font d'illustres destins! Un Dieu tourne le monde, Et règle les ressorts de la machine ronde. (Boileau.)
Ressource, f. (resurgere), ce à quoi l'on a recours pour se tirer d'embarras, das Hülfsmittel, die Hülfsquelle, Erwerbquelle, Zuflucht. — Engl. resource. C'est par les grands malheurs qu'on apprend ses ressources. (Debelloi.)
Résumé, der kurz wiederholte Jnhalt, Hauptinhalt, die gedrängte Wiederholung, die Jnhaltsübersicht. — Span. resûmen.
Resuméren, part. resuméert, résumer, kürzlich wiederholen. — Lat. resumere; span. resumis; engl. resume.
Retapéren, part. retapéert (chap.), retaper, aufkrämpen, wieder neu machen; (perr.), aufkräuseln, auftapieren.
Retardéren, part. retardéert, retarder, verzögern; zu spät gehen, zurückstellen. — Engl. retard; ital. ritardare.
Rétention d'urine, f. (méd.), accumulation de l'urine dans la vesrie, die Harnverhaltung, Harnverstopfung. — Ital. ritenzione; engl. retention of urine; span. retenzion de orina.
Retiréert, retiré, einsam, zurückgezogen. — Engl. retired (riteired.)
Retouchéren, retoucher (rursus tangere), umarbeiten, ausbessern. — Engl. retouch; ital. ritoccare.
Retraite, f., der Rückzug, die Abgeschiedenheit, der Zufluchtsort, der Ruhegehalt. — Celt. retred.
Retraitéert, retraité, qui est à la retraite, qui reçoit la pension de retraite, verabschiedet, in Ruhe gesetzt.
Retranchéren, retrancher, schmälern, vermindern, abbrechen, weglassen. — Engl. retrensch.
Retsch, pl. -en, f., die Hosche, ein von Brettern zusammengeschlagener Trichter das Getreide von dem Boden durch denselben zu schütten, lc conduit, manche.
Retschegt, pl. -en, f., s. Fournée. — Fournée s'est dit, sous le régime de la terreur, des condamnés qu'on envoyait tous les jours à la guillotine, cinquante ou soixante à la fois. Il y a eu des fournées de ce genre pendant plus de deux mois.
Retschen, part. geretscht, rutschen, glisser. — En as geretscht, in der gemeinen Sprechart: er ist aus der Welt gegangen, il est mort.
Rétz, pl. -en, f., die Hanfröste, die Röste, das Wasser worin der Hanf geweicht wird, le routoir. — Obd. Räse; holl. rete.
Rétzen, part. gerétzt, rösten, den Hanf in Wasser beizen, rouir. — Obd. räzen; holl. reten.[S. 375]
Réusséren, réussir, glücken, gelingen, gut von Statten gehen. — Ital. riuscire.Pour réussir, il faut oser.
Revanche, f., die Genugthuung, der Ersatz, die Vergütung. — Celt. ravansch; engl. revenge.
Revangéren (sech), part. revangéert, sich rächen, Genugthuung verschaffen, se revancher. — Engl. revenge; lat. revindicare.
Revenu, m., das Einkommen, der Ertrag, die Einkünfte. — Engl. revenue. — E' lièwt vu' senge' Revenu'en, op senge' Rènten, il vit de ses rentes; engl. he lives upon his revenues. | |