| Rétz, pl. -en, f., die Hanfröste, die Röste, das Wasser worin der Hanf geweicht wird, le routoir. — Obd. Räse; holl. rete.
Rétzen, part. gerétzt, rösten, den Hanf in Wasser beizen, rouir. — Obd. räzen; holl. reten.[S. 375]
Réusséren, réussir, glücken, gelingen, gut von Statten gehen. — Ital. riuscire.Pour réussir, il faut oser.
Revanche, f., die Genugthuung, der Ersatz, die Vergütung. — Celt. ravansch; engl. revenge.
Revangéren (sech), part. revangéert, sich rächen, Genugthuung verschaffen, se revancher. — Engl. revenge; lat. revindicare.
Revenu, m., das Einkommen, der Ertrag, die Einkünfte. — Engl. revenue. — E' lièwt vu' senge' Revenu'en, op senge' Rènten, il vit de ses rentes; engl. he lives upon his revenues.
Reverbère, lampe à mèche plate. On dispose deux becs opposés qui s'alimentent dans le même réservoir, afin de pouvoir éclairer une rue ou un carrefour dans les deux sens. Derrière le bec est disposée une lame concave et luisante en fer blanc, qui renvoie la lumière, die Reverberir=Laterne, Spiegelleuchte, große Straßenlaterne, deren Licht von einem glänzenden Metallblech zurückprallt.
Revient (prix de), m. Prix que les marchandises coûtent au fabricant lui-même, kostender Preis.
Revers, m., 1° der Unglücksfall, Unfall; 2° der Aufschlag; 3° das Seitenpflaster; 4° die Stulpe (an Stiefeln); 5° die Rückseite einer Münze. C'est dans les grands revers que brille un grand courage.
Revue, f. (mil.), inspection des troupes mises en bataille, die Musterung, Heerschau. — Engl. review (rewiuh); ital. rivista. — 't Revue passéren, Musterung halten, passer en revue, faire la revue.
Rez-de-chaussée, m., niveau du terrain, das Erdgeschoß, die Erdfläche. — Rez-de-chaussée ze verlóhnen, Erdgeschoß zu vermiethen.
Rhubarbe, f., racine médicinale, die Rhabarber. — Engl. rhubarb.
Riäderkaul, pl. -en, f. (maréch.), die Beschlaggrube, l'embattoir, fosse longue et étroite dans laquelle les maréchaux-ferrants placent debout les roues qu'ils veulent ferrer.
Rib, pl. -en, f., die Rübe, la rave.
Ribambelle, f., die Menge, der Schwall, die lange Reihe. — Nds. die Rammel. — Èng Ribambelle Kanner, eine ganze Heerde Kinder.
Riband, pl. Ribänn, m., das Band (dessen man sich zum Putze bedient), le ruban. — Engl. riband; mittellat. riband, ribanus. — Consilium civitatis Massiliensis statuit quod nulla mulier aliqua audeat.... portare garlandellum.... nec Ribans.
Ribe'gard (an de') goën, im gemeinen Leben, sterben, aller au royaume des taupes. — Nds. Riba gehen, davon gehen.
Ribote, f., excès de table ou de boisson, die Schwelgerei.
Ribotéren, part. ribotéert, riboter, saufen, schwelgen, schlampampen.
Riboteur, m., der Schwelger.
Ribsôm, m., der Rübsamen, Repps, la navette, le colza.[S. 376]
Ribsômoileg, m., das Rübsamenöl, l'huile de navette ou de colza.
Rîcht, gerade, droit, qui n'est pas courbé. — Rîcht wé èng Kièrz, droit comme un cierge. — Sech rîcht halen, den Körper gerade halten, se tenir droit. — Deen allzeit geböckt as, deen hælt sech kees ganz rîcht, l'homme qui est souvent courbé, ne se tient jamais bien droit, a dit un philosophe.
Rîchteran, geradeweg, sans façon, franchement.
Rîchtera' (moihlen), mahlen ohne das Mehl zu beuteln, moudre sans bluter la farine.
Rîchteriwer, gegenüber, vis-à-vis, en face. | |