| Schna, pl. -en, f., das Reis zum Brennen, die Schnat (von schneiden), la ramée, la menue branche d'arbre, bois menu qui prend aisément feu; on s'en sert pour chauffer le four etc. — Vergl. engl. snathe; angels. snidan, beschneiden, stutzen; obd. schnätzen, klein schneiden; mhd. sneise, Baumreis. Aus Schnaten werden Bäume. (Günth.)
Schnabbel, pl. -en, f., das geschwätzige, naseweise Mädchen, la caqueteuse, caquet bon bec. — Obd. das Schnäbeli; holl. snebbig.
Schnäen, part. geschnät, beschneiden, couper, tondre, émonder. — Èng Hô schnäen, eine Hecke beschneiden; holl. eene haag snoeijen.
Schnaiwchen, pl. Schnaiwercher, f., eine kleine Prise Taback, une petite prise. — Holl. snuifje.
Schnäkert, pl. -en, m., das Leckermaul, Näschermaul, le friand, gourmet. S. Schmèckert. — Vergl. holl. snoeper, friand; sneukeren, s'amuser à quelque chose de délicat ou de délicieux; sneukelaar, paillard.
Schnapp, m., der Schnupfen, in einigen Gegenden der Schnopf, der Katarrh der Nasenschleimhaut, le rhume de cerveau, coryza. — En hoit de' Schnapp, sagt man im gemeinen Leben von Einem, dem es an Geld oder an dem Nöthigen fehlt etwas zu bewerkstelligen. — Schnapp, in Hamburg, der Rotz.
Schnappdech, pl. -er, n., das Schnupftuch, Sacktuch, Halstuch, le mouchoir. — Jeter le mouchoir (hist.), expression dont l'origine consiste dans un usage faussement attribué aux Orientaux; cette erreur provient probablement de ce que l'acte des fiançailles est constaté chez les Turcs et chez les Persans, par l'envoi que fait l'époux à sa fiancée, d'un anneau, d'une pièce de monnaie et d'un mouchoir brodé: ainsi, quand ils se marient, les Turcs envoient le mouchoir, mais, dans leurs harems, ils ne jettent point le mouchoir. — Patriote' Schnappdech, in frühern Zeiten, ein kattunenes, blumiges Halstuch, un mouchoir de coton à fleurs.
Schnass, pl. -en, f., die Schnauze, das Maul, die Larve, le museau, le mufle. Dans le langage populaire, il se dit absolument d'une personne laide et désagréable.
Schnattz, m. (vét.), der Rotz (Krankheit der Pferde), la morve (coryza virulenta). — Nds. Schnotte; holl. snot; engl. snot, Nasenschleim.
Schnattzeg, rotzig, den Rotz habend, morveux, atteint de la morve. — Engl. snotty; holl. snotterig, rotzig.
Schnauer, pl. -en, f. die Schnur, Schwiegertochter, la bru (belle-fille). — Holl. snaar.
Schnaupeg, schnippisch, moqueur, dédaigneux, brusque.
Schnautzvull, pl. -en, m., der Gelbschnabel (junger, unerfahrener Mensch), le béjaune.
Schnauw, der Schnupftaback, le tabac en poudre. — Engl. snuff; holl. snuif; Gaunersp. Schniffling.[S. 402]
Schnauw, pl. -en, f., die Prise Schnupftaback, la prise de tabac. — Holl. snuifje.
Schnauwböx, pl. -en, f., die Dose, Schnupftabacksdose, la tabatière. — Holl. snuifdoos; engl. snuffbox; Gaunersp. Schnifflingskasten, la trefflière.
Schnauweg, mit Schnupftaback besudelt, barbouillé de tabac.
Schnauwen, part. geschnauwt, schnupfen, prendre du tabac, priser. — Engl. snuff; holl. snuiven; nds. schnuven.
Schnauwdöppen, pl. id., n., pot dans lequel on conserve du tabac en poudre.
Schnauwert, pl. -en, m., 1° der Schnupfende, le preneur de tabac. — Engl. snuffer; holl. snuiver; 2° der Förschler, Schnüffler, die Spürnase, le tâtillon, furet. — Holl. snuffelaar.
Schnauwnois, pl. -en, f., nez à tabac. — Holl. snuifneus.
Schnébaichler, pl. id., m. (maré.), das bauchbläsige, herzschlächtige Pferd, cheval qui fait la corde, qui, en respirant, retire la peau du ventre à soi au défaut des côtes.
Schnéklatz, pl. -en, f., der Schneeball, la pelote de neige.
Schneider, pl. -en, m. (hist. nat.), der Weberknecht, ein den Spinnen ähnlicher, unschädlicher Ziefer mit langen Beinen, zwei Augen, eckig gebogenen Fühlhörnern, zwei sehr langen, zum Anpacken geschickten Fühlern und einem fast runden Körper, welcher sich an den Wänden und in den Steinritzen aufhält; auch der Schuster, Kanker, u. s. w., le faucheur, faucheux.
Schneiderlach, pl. Schneiderlächer, n., der Seitenschlitz an Weiberröcken, le trou de poche dans une jupe (fente à la robe ou à la jupe pour passer la main à la poche). — Holl. krasgat.
Schneitz, pl. -en, f., der derbe Verweis, der Vorwurf, la réprimande, mercuriale. S. Ramass. | |