LLU Lexikon der Luxemburger Umgangssprache
 
Sprôchhoir bis Stage (Bd. 1, Sp. 428 bis 429)
 
Sprôchhoir, pl. -en, n., das Hörrohr, der Ohrtrichter, le cornet acoustique (acusticum cornu), instrument destiné à rassembler les sons et à en augmenter ainsi la force pour suppléer à la faiblesse de l'ouie.
 
Spröngen. — E' geet op de' Spröngen, er ist heirathslustig, il a le bouquet sur l'oreille.
 
Sprudelen, part. gesprudelt, beim Sprechen den Speichel um sich her spritzen, écarter la dragée, laisser échapper de petites parties de salive en parlant.
 
Sprudeler, pl. id., m., der Spritzler, einer, der im Sprechen den Speichel spritzelt; wird auch gesagt von einem, der schnell und unverständlich redet, le bredouilleur.
 
Sputt, m., der Raum, die Flucht, die freie Bewegung, z. B. eines Zapfens in seinem Loche, le jeu (d'une porte).
 
Sputt gièn (men.), Raum, Tiefe geben, donner de la refuite.
 
Stâch, Bóne'stâch, pl. -en, f., die lange Stange, Bohnenstange, der Stabel, die Stacke, la rame, la perche, l'échalas, m. — Obd. Stagel, Stütze; holl. boonenstaak.
 
Stâche'bón, pl. -en, f., Stengelbohnen, des fêves ramées.
 
Stâchen, part. gestâcht, stengeln, ramer.
 
Stack (kurz), pl. Stäck, m., der Block, Klotz, le billot. — Holl. staak.
 
Stack, m. (jeu), der Stock, Stamm, Block, le talon, ce qui reste de cartes après qu'on a donné à chacun des joueurs le nombre qui lui revient. — Et as verboiden, dé önnescht Kârt vum Stack ze kucken, il est défendu de voir le dessous du talon.
 
Stack, m., der Einsatz, das Stammgeld, welches eingesetzt wird, l'enjeu, la mise.
 
Stack, m., der unverletzte Ruheplatz, wo die Kinder, wenn sie sich im Lanfen zu haschen suchen, nicht ergriffen werden können, lieu auquel on doit s'arrêter ou duquel on doit partir dans les jeux des enfants. — Holl. honk.
 
Stackblann, stockblind, entièrement privé de la vue.
 
Stackdaw, stocktaub, complètement sourd.
 
Stackdeischter, stockfinster, balkendüster, noir comme dans un four. — Nds. stickdüster.
 
Stacken, part. gestackt (écon. rur.), bestauden, staudig wachsen, pousser de grosses tiges, de gros tuyaux.[S. 429]
 
Stackhaus, pl. -haiser, n., das Stammhaus, maison, ligne principale d'une famille.
 
Stackheel, pl. -en, die Stockhaue, la houe.
 
Stackschrauw, pl. -en, f. (arm.), die Schwanzschraube, la culasse.
 
Stæckelchen, pl. Stæckelcher, das Stöckchen, le petit pied de fleur. — E' Stæckelche' Woislîcht, eine Rolle Wachsstock, un pain, un rouleau de bougie.
 
Stæckerchesbónen, pl. (jard.), ungestäbelte Bohnen, fêves non ramées.
 
Stâdtarbecht, pl. -en, f. (impr.), ein kleines, unbedeutendes Werk, ouvrage de ville, de peu d'étendue.
 
Stâf, pl. -en, m., der Bischofsstab, Krummstab; derselbe war ursprünglich ein hölzerner Hirtenstab, der den Bischöfen als Symbol ihres Berufs bei der Jnvestitur überreicht wurde, indem man sie als Hirten der Gläubigen betrachtete, la crosse. — La crosse des premiers évêques a été empruntée du bâton recourbé, appelé lituus, dont se servaient les augures romains. Elle est le symbole de l'autorité épiscopale. D'un côté elle est pointue, et de l'autre courbe. La courbure est l'emblême de la douceur avec laquelle l'évêque attire à lui, et va luimême au-devant des fidèles, et la pointe, celui de la rigueur dont il peut user contre les rebelles:

Curva trahit mites, pars pungit acuta belles.

Angels. stäf; nds. Staff; engl. staff; holl. staf; schwed. staf.
 
Stâf, m., 1° der Staub; la poussière; 2° der Flaum; le duvet.
 
Stage, m. (stare), die Uebungszeit, der Stand eines jungen Advocaten, der unter einem ältern arbeitet, um sich zu unterrichten. — Celt. stagium, von trag, attache, Band.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut