LLU Lexikon der Luxemburger Umgangssprache
 
Suçon bis Suspens (Bd. 1, Sp. 441 bis 443)
 
Suçon, m., das Saugemahl, die vorübergehende Röthe, die nach dem Küssen auf der Haut entsteht. — Ital. succio.
 
Sucrier, f., le sucrier, die Zuckerdose. — Ital. zuccheriera, f.
 
Suffisance, f., der Dünkel, Eigendünkel, die Selbstgefälligkeit. Suffisance se prenait autrefois en bonne part et se disait du savoir, du talent. Montaigne l'emploie fréquemment en ce sens.
 
Suffisant, eingebildet, dünkelhaft, orgueilleux, vain, présomptueux.
 
Suivante, f., die Kammerjungfer, Zofe, Kammerzofe. On appelle suivante, en style de théâtre, une demoiselle attachée au service d'une dame. C'est le grand Corneille qui est l'inventeur du rôle de suivante, destiné à remplacer celui des nourrices qu'on introduisait antérieurement sur la scène. Ce rôle de nourrice était joué par des hommes habillés en femmes, et masqués.
 
Sujet à caution (en as), man darf ihm, seinen Worten nicht trauen; man hat sich gegen ihn in Acht zu nehmen.
 
Sumecht, f., der Saft, le suc, le jus; la quintescence, le résumé. — Ndd. Seim. — Vergl. celt. saim, graisse.
 
Summer, pl. -en, m., der Sommer, l'été, m. — Angels. sumer;[S. 442] engl. summer; ahd. sumar, die heiße Zeit, von su, leuchten, heiß seyn.
 
Summum jus, summa injuria, röm. Sprüchwort, das höchste Recht (d. i. das Recht, wenn es auf die Spitze getrieben wird) ist die höchste Ungerechtigkeit.
 
Suppen, part. gesuppt, schlürfen, nippen, boire souvent et à petits coups, gobeloter, siroter. — Engl. sip; ndd. sippen, mit kleinen Zügen trinten; holl. zuipen.
 
Supplantéren, part. supplantéert (sub, unter, planta, Fußsohle), supplanter, verdrängen, ausstechen, aus dem Sattel heben. — Engl. supplant. — En hoit sei' Rival supplantéert; engl. he has supplanted his rival.
 
Suppléant, m., celui qui remplace quelqu'un, qui le représente, qui fait ses fonctions à son défaut, der Aushelfer, Hilfsrichter, Ergänzer, der überzählige Diensthelfer.
 
Supposition, f., proposition supposée vraie, pour en tirer une induction, die Voraussetzung, Vermuthung. — Engl. supposition; ital. supposizióne; span. suposicion.
 
Surcharge, f., se dit des mots écrits sur d'autres mots dont on a employé les lettres ou parties de lettres en les renforçant pour en former de nouvelles, überschriebenes Wort.
 
Surjet, m., Surjét's Nôth, f. (cout.), die überwendliche Nath. — Lat. sutura superjecta.
 
Surnuméraire, m. (von super, und numerus), qui est au-delà du nombre déterminé, commis qui travaille sans appointements jusqu'à ce qu'on l'admette au nombre des commis en titre, überzählig, der Commis ohne Gehalt. — Ital. soprannumeràrio; engl. supernumerary.
 
Surnumérariat, m., temps pendant lequel quelqu'un reste surnuméraire, die Ueberzähligkeitszeit.
 
Sürplé, pl. -en, m., in einigen Gegenden Ræckel, das Chorhemd, le surplis. — Altfranz. surpeliz, chemise, vêtement de lin; engl. surplice. — Rabelais a écrit supellis, de sub et pellis, parce qu'on mettait le surplis sur l'aumusse (Chorpelz).
 
Surprise, f., die Ueberraschung, Ueberrumpelung, der Ueberfall. — Èng agréable surprise, eine angenehme Ueberraschung. — Engl. surprise; ital., span. sorpresa.
 
Surtout, m., der Ueberrock, Oberrock. Ce mot est très ancien. Il se trouve dans les statuts de l'ordre de St.-Benoit de la province de Narbonne, qui sont de 1226. Illas quidem vestes, quæ vulgo Balandranes et supertoti vocantur, etc. — Ital. sopratutto; span. sobretodo; engl. surtoot, surtout.
 
Surtout, m., der Tafelaufsatz. Plateau garni de groupes de figures et d'une corbeille de fleurs fraîches ou artificielles, destiné à orner une table d'un festin d'apparat, ou tout autre repas de fête, de cérémonie. Représentation de certains mets que l'on plaçait aux extrémités de la table pour faire ornement.[S. 443]
 
Survivance, f., droit, faculté de succéder à un homme dans sa charge après sa mort, die Anwartschaft auf eines Bedienung nach dessen Ableben. — Ital. sopravvivênza.
 
Susceptible, qui s'offense aisément, empfindlich, reizbar.
 
Suspect, qui est soupçonné, ou mérite de l'être, verdächtig. — Celt. suspedt; engl. suspected; ital. sospetto; lat. suspectus. — On rend quelquefois les gens dangereux en les déclarant suspects. Loi des suspects (hist. fr.), loi rendue le 16 septembre 1793, par laquelle toutes les personnes suspectes au Gouvernement, ou plutôt au parti dominant, devaient être mises en état d'arrestation.
 
Suspendu (abonnement), m., aufgehobenes Abonnement. — Les abonnements sont suspendus, se dit lorsque les personnes abonnées à un spectacle sont obligées de payer leurs places comme celles qui n'ont point d'abonnement.
 
Suspens (en), unausgemacht, unentschieden. — Engl. in suspence; ital. in sospeso.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut