LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Bamlach bis Bandagist (Bd. 1, Sp. 69a bis 70a)
 
-lach N.: «Setzloch für einen Baumpflänzling»; -läder, -leeder F.: «Obstleiter zum Pflücken des Obstes»; -läfer(t), -leefer(t)chen M.: häufigster Name für «Kleiber, Spechtmeise, certhia familiaris» (s. -graatsch, -krécher); auch: Kuesläferchen (Kues = alter Stamm) und Schäärzbaierchen (Schäärz = Borke) genannt — bisw. wird unterschieden zwischen: grousse B. (= Blauspecht) und bloe klenge B. (= Baumläufer, Kleiber); -määrder M.: «Baumwürger, Celastrus scandens» (Liane, welche die dicksten Bäume umschlingt und erwürgt); -noss F.: «Wallnuß» — esou déck ewéi eng B. — beim Mähen heißt es: e Knuet (esou déck) ewéi eng B., kä Stéch emsoss; -pech M.: «Propfpech»; -rat M.: «Siebenschläfer, Myoxus»; -schäärz F.: = schuel; -schéier F.: 1) «Baumschere» (zum Ausästen der Bäume); 2) «Astgabelung»; -schënner M.: «Baumfrevler»; -schieler(t) M.: «gemeiner Hase»; -schoul F.: «Baumschule»; -schuel F.: «Baumrinde»; -see F.: 1) meist: «kleine Säge zum Ausästen der Bäume»; 2) Wb. 06: «große Säge, womit die Bäume abgesägt werden»; -ueleg M.: gew. für «Arachidenöl», eigtl. «Olivenöl» bes. als Zutat zum Salat: fir gutt Zalot ze machen . . . braucht man u. a. en Dropmécher fir de B. dropzedun (cf. Zalot) — ech haen dech, dass de B. piss — B. kräischen (Triefaugen haben) — engem B. gin (prügeln) dazu: Steeke-, Stiekebamueleg (Stockschläge); Abl.: Bamueleg(s)an «Triefaugen»; -wuess M.: «Baumwachs»; -zaang F.: «Baumzange, -schere», dafür auch die frz. Bezeichnung sécateur ('tsεkAtə:r).
 
Bamboche (bÃ:m'boS), Bamboscherei (bes: Echt.) F.: 1) Schwelgerei, Ausschweifung im Trinken (bisw. auch im Essen), ausgelassenes Gelage; 2) Echt. «Prahlerei, Übertreibung» — B. dreiwen, maachen.
 
bambochéieren intr. Verb.: «ausschweifen, schwelgen».
 
Bamboschert M.: «Schlemmer» (frz. bambocheur).
 
bambratzlech (neben: bal-) Adj.: (Osten): «ungeduldig, zappelig».
 
Bampel (daneben: Bompel) F.: 1) allg.: etw. Herabbaumelndes; 2) «Troddel, Zierquaste».
 
bampeleg Adj.: 1) «herabbaumelnd»; 2) «unruhig» (= wibbeleg).
 
bampelen intr. Verb.: «baumeln» (auch: bompelen) — beim Spiel: do hu mer e b. (jetzt ist er verloren).
 
Bampelmann (lok.) M.: «Hampelmann».
 
Band I Pl. Bänn M.: 1) «der Band» (eines Buches) — da's der eng Geschicht, et géife Bänn voll; 2) «Metallreifen» um Fässer, Gefäße, Karrenräder — übtr.: en as ausser Rand a B. (ausgelassen).
 
Band II F. (Pl. Banten) u. M. (Pl. Bänner): 1) «das Band» (Streifen aus Stoff, Papier) — im Hämmelsmarsch (s. d.) heißt es: d'Hämmel gin derbei mat Bänn (N.?) a Flätschen un — dazu: Bantenhauf F.: «Spitzenhaube» mit durchgezogenem farbigem Band; 2) «Binde, Verbandzeug».
 
Band III F.: wie hd. «Bande», z. B.: 1) «Räubergesellschaft»; 2) «ausgelassene Gesellschaft» (oft von halbwüchsigen Burschen) — wat eng B. — eng aartlech, droleg . . . B. — s. d. Zussetz.: Deiwels-, Raiber-, Sauband; [Bd. 1, S. 70] 3) «Menschenansammlung, dann: Menge im allg.» — en ganz Band (s. auch: Trapp, Traband).
 
Band-: -eisen N.: «Eisenband» zum Festhalten von Rädern, Fässern; -gras N.: «Riedgras, carex» (als Ziergras in Gärten); -nuddel F.; -rutt F.: = weid; -see F.: 1) «Säge an der Drehbank» (scie rotative); 2) «sog. Säge ohne Ende» (scie tournante); -weid F.: «weiße Weide», zum Binden (bes. der Weinstöcke); -wurem (Ton: meist 2) M.: «Bandwurm, taenia solium» — übtr.: eppes ewéi e B. — da's e B. (langwierige Geschichte, Angelegenheit) — en huet de B. (übermäßiger Esser).
 
Bandage (b÷'da:S, bAn'da:S) M. u. F.: «Binde, Wundverband(zeug), Bruchverband» usw. — sech bandagéieren (sich einen Verband anlegen).
 
Bandagist (bÃ:nda·'gist) M.: wie frz. bandagiste.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut