LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Deier(ech)t, -icht bis Delegéierten (Bd. 1, Sp. 200a bis 201a)
 
Deier(ech)t, -icht F.: «Teuerung» — ech wärd keng D. dra maachen (ich werde den Preis nicht in die Höhe treiben dadurch, daß ich viel kaufe).
 
Déieregaart M.: 1) «Tiergarten»; 2) als Flurn. bezeichnet es teils einen früheren Tiergarten (so den Schloßpark in Clerf, den Mansfeldpark in Clausen) teils einen Schindanger (so in Esch a. d. Alzette).
 
déif (gesteigert: déiweg) Adj.: «tief» (nur in der eigtl. Bed.) — en déiwe Pëtz, Buer (Déiwe Pëtz — häufiger Flurname) — en huet d. an d'Täsch gegraff (er hat viel Geld gespendet) — en huet net d. dragegraff — spaßh. beim Kartenspiel: hief d. (eigtl. hebe tief, beim Kartenheben — anklingend an: hief, Déif «hebe, Dieb») — en huet ze d. an de Patt (d'Glas) gekuckt (benebelt) — en huet et d. am Häärz sëtzen — d. am Keller (vom Verlierer beim Kartenspiel).
 
Déif I M.: Pl. Déif, Déiwen 1) «Dieb» — en huet mech Schellem an D. vernannt — d'Geleënheet mécht den D. (häufiger Zus.: an den D. sicht se) — en D. an d'Léift sin nët auszehidden; 2) übtr.: «halbverkohlter, neben dem eigtl. Docht brennender Dochtteil» (auch: Wollef) — von einer leicht verderblichen Ware heißt es: 't as en D. am Buttek.
 
Déif II M.: «das senkrechte Holzstück eines Schiffsruders».
 
Déifferdang, -déng, Differdéng ON. «Differdingen», Gem. Differdingen, Kant. Esch — 477.
 
Déifert ON. 1) «Differt», Dorf in belg. Lx. — B 57; 2) Flurn. an der Mosel unterhalb Stadtbredimus.
 
déifréckeg Adj.: «tiefliegend» (vom Kuh-, Pferderücken).
 
Déifstall (-'StAll) M.: «Diebstahl».
 
Déift F.: «Tiefe, Vertiefung» (bes. im Flußbett) — hie fëscht an der D. (cf. Däift) — an d'Brät an an d'D.
 
deikselen trans. Verb.: «eine schwierige Sache geschickt zum guten Ende führen» — Wéi huet en dat erëm gedeikselt!
 
Déilgen, Deelgen ON. «Dillingen», Gem. Befort, Kant. Echternach — 188.
 
Déilwënt ON. = Däwelt, Deewelt (s. d.).
 
déimiddeg, deemiddeg (neben: damiddeg — s. d.) Adj.: «demütig».
 
Deischen (-sç-) N.: «Geschöpfchen, kleines Mädchen» (Kosewort); im Pl. Deischer (-sç-): «Kopfläuse» (Osten).
 
deiten, auch deiden trans. Verb.: «deuten, erklären» (Wb. 06).
 
déiwech Adj.: «diebisch» (s. Déif).
 
déiwen trans. Verb.: «stehlen» in der Ra.: d. a. rawen (rauben).
 
Déiwerei F.: «Dieberei».
 
Déiz, Ditz M.: 1) «Brustwarze»; 2) «Klicker».
 
Déiz, Ditz Vorname zu «Theodor» (s. d.) — fig. für Viizkrou — rääch mer den D.
 
dekapéieren trans. Verb.: «abbeizen, von einer Farbschicht befreien»; (frz. décaper), die dazu benutzte Beize heißt: Dekapo (Ton: 2) M.
 
dekatéieren trans. Verb.: «krimpen, einlaufen lassen, den Preßglanz wegnehmen» (Schneiderei) (cf. frz. décatir).
 
deklaméieren trans. Verb.: 1) «deklamieren, vortragen» (opsoen); 2) «laut schwatzen» — wat huet dee gëscht den Owend erëm deklaméiert.
 
deklaréieren trans. Verb.: «deklarieren, erklären» — d'Steieren d. — hut der eppes ze d.? (fragen die Zollbeamten); [Bd. 1, S. 201] dazu die Abl.: Deklaratioun (Echt.: -'sjun) F.: «Deklaration, Erklärung».
 
Dékolleté (de·kolte·) M.: «tiefer Kleidausschnitt» — d'Damme waren am D.; dazu: dékolletéieren trans. Verb.: se waren al (uerg) dékolletéiert.
 
Dekor (Ton: 2) M.: 1) «Verzierung, Ausstattung» — Deen as nëmmen do fir den D.; 2) «Hintergrund» (Bühne und allg.) — dat mécht gutt am D.; Abl.: Dekorateur M.
 
dekoréieren trans. Verb.: 1) «auszeichnen, ausschmücken, einen Orden geben» — dazu: Dekoratioun (Osten: -sjun) F.: «Auszeichnung, Orden» (Gielchen); 2) spaßh.: en as dekoréiert gin (man hat ihm ein blaues Auge geschlagen).
 
dekretéieren trans. Verb.: «befehlen» — dazu: Dekret N., Pl. -er: «Dekret».
 
delabréiert Verbaladj.: «vernachlässigt» (von Menschen und Sachen).
 
Délai, Dëlä (Ton: 2) M.: «Frist, Aufschub» — ouni D. (sofort) (cf. Ausstand).
 
dëlden intr. Verb.: = dëllen (s. d.).
 
delegéieren trans. Verb.: «delegieren»; Abl.: Delegéierten M.,

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut