LWB Luxemburger Wörterbuch
 
direkt bis Djipen, tschipen, djiipsen, tschiipsen (Bd. 1, Sp. 211b bis 212b)
 
direkt Adj./Adv.: 1) «gerade, direkt» — huel den direkte Wee; 2) «sofort, sogleich, geradewegs, ohne Umschweife» — ech kommen d.
 
Direkter M.: «Direktor»; eng Direkteschplaz F.: «Direktorenposten» — en Direkteschgehalt N.: «Direktorengehalt» — erausgefiizt ewéi eng Direkteschmadamm (Direktorengattin) — spaßh.: D. vun der Holzkummer.
 
diren Verb.: 1) trans.: «dörren»; 2) intr.: «dürr werden» — haut diirt d'Fudder gutt bei dem schaarfe Wand.
 
Direndall ON.: Häusergruppe im Tal der Mamer, zwischen Kopstal und Schönfels.
 
dirigéieren trans. Verb.: «leiten, den Oberbefehl haben».
 
diskeréieren = dëskeréieren (s. d.).
 
Diskur (Ton: 2) M.: «Gespräch, Redeschwall» — mer haten eise boren D. — hal kän (laang) Diskuren! (verliere keine unnützen Worte) — wat en D.!
 
Diskussioun, Diskussiunn F.: «Wortstreit, -wechsel» — si haten eng schwéier D.
 
diskutéieren, disketieren trans.-intr. Verb.: «diskutieren».
 
Dispens F.: 1) «Dispens» (z. B.: bei Verwandtenheirat, Fasten- und Abstinenzgebot); 2) erweitert: «Erlaubnis»; dazu: dispenséieren trans. Verb.
 
disponéiert Adj.: «gelaunt» — gutt, schlecht d.
 
disponibel Adj.: «verfügbar» — wann hie méi d. wär (wenn er umgänglicher wäre). [Bd. 1, S. 212]
 
Dispüt, Despit (Ton: 2) F. und M.: «Streit, Wortstreit» (frz. dispute).
 
Dissär M. = Dessert (s. d.).
 
Distänz, Distanz F.: «Entfernung» — hal deng D.! (bleib mir weg!) — dazu: distanzéieren refl. Verb.: «sich etwas vom Leibe halten» — et huet sech dervun distanzéiert.
 
Distraktioun, -un F.: «Zerstreuung, Unterhaltung» — ech hat meng gälleg D. dermat(ter).
 
Distrikt M.: «Distrikt» (Bezirk) — dazu: Distriktskommissär M.
 
Ditt, Ditz, Dittchen Vorn., Var. zu Theodor (s. d.) — Schnellsprechübung: den dommen Dittchen dréit den décken Dëmmi duurch dat dreckegt Duerf.
 
Ditti M.: «kleines Kind».
 
Ditti F.: 1) «alte Frau» (im allg.) — wat eng al D.; 2) «Großmutter, Patin» — sot déng D.? (wenn jem. etwas Unglaubliches, Unvernünftiges sagt).
 
Ditti F. Pl. -en: «Mutterbrust, weibl. Brust».
 
Ditti, Dittes Vorn., Var. zu Margarete (s. d.).
 
Dittlénger nur in dem Ausdruck: déi D. Sonn «der Mond» (ähnlich: déi Mënjhecker Sonn — Münschecker Sonne).
 
dittlech Adv.: «gar sehr, außerordentlich» — ech hat mech d. erfouert.
 
Ditz I M.: «penis».
 
Ditz II männl. Vorn. «Theodor» (Koseform).
 
Ditzchen M.: «Kindchen» (Kosename).
 
distigéiert Adj.: «vornehm» (bes. von Manieren) — eng d. Madamm — dazu: Distictioun F.: «Auszeichnung» (im Examen z. B.).
 
Divorce M. (Ton: 2): «Ehescheidung» — dazu: divorcéieren «sich scheiden lassen» — se hun divorcéiert (sie haben sich scheiden lassen).
 
Diwwi, Duwwi, Duvet (wie frz., Ton: 1) M.: «Flaumdecke, Flaumbett, Pfühl» — eng Plomm aus dem D. — d'Klatz as an den D. gaang (Kegelspiel) — ënner dem D. (heimlich).
 
Diwwishuss F.: «Flaumbettüberzug».
 
Dixionär M.: «Wörterbuch» — e schwätzt ewéi en D. ouni Deckelen (redet ins Blaue hinein, unüberlegt) — en huet e Kapp wéi en D. (gutes Gedächtnis, viel Wissen).
 
Djiipsert, J(h)iipsert M.: 1) «armseliger Mensch»; 2) «Piepsen» (von Vögeln, Küken), «Knirschen» (von Rädern, Eisenteilen), (s. jhipsen).
 
dj(h)ip(p) Inter.: 1) «Lockruf für die Hühner»; 2) dj(h)ip, dj(h)ip! (ruft man dem Kartenspieler zu, der nichts wagen will) — maach du djhip, wann d'Vullen päifen! (hal dech kleng!)
 
Djipen, tschipen, djiipsen, tschiipsen intrans. Verb.: «Piepen» (der Küchlein).

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut