LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Dicher, Déicher bis duebelen, dobelen (Bd. 1, Sp. 234b bis 236a)
 
Dicher, Déicher (Norden und Osten) Dim.: Dichelchen, Déichelchen M.: 1) «Kleiderstoff aus Wolle» — ech hätt gär des feinen D. (ich möchte von dem feinen Tuch) — das allerfeinste, meist schwarze Wolltuch heißt: Dichelchen; 2) «Leinwand» — d'Douch lëckt op der Bleech (das Leinen liegt auf der Bleiche — Ösl.) — hausgemaachen D.; 3) «Zeugstück von bestimmter Größe und mit besonderem Zweck», meist in Zuss. wie: Äschd. (s. Bauch 1), Handd., Kichend., Kielechd., Sakd., Sabbeld. auch -dichelchen (Serviette für Kleinkinder) [Bd. 1, S. 235] — engem en D. virun d'Aë bannen (ihn betrügen) — sech en D. vrun d'Nues halen — sech en D. ëm de Kapp bannen — cf. bleech, Fräsch, Léngewiewer.
 
Duch-: -bam M.: «Teil des Webstuhls». Das fertige Leinen läuft über eine Rolle (éischten D.) und von dieser auf eine zweite (zwäten D.). Letztere befindet sich ziemlich tief unter dem Webstuhl und dient zum Aufrollen des Leinens; -fabrik F.: «Tuchfabrik»; -schéier F.: «Tuchschere»; -wiewer M.: «Tuchweber» cf. Léngewiewer.
 
Duché (wie frz.), Duschi(-ee) M.: «Herzogtum Luxemburg». Diese Bezeichnung, die bis 1815 dem Landesstatus entsprach, wird sporadisch noch heute im Lande selbst, besonders aber in Arlon und Umgegend für das heutige Großherzogtum gebraucht. — s. Granduschi.
 
duchen, dichen Adj.: «tuchen» — eng duche Wot, Wob (eine tuchene Kleidung, Montur) — en diche Kueref (zum Transport von Leinwand bestimmter Hebekorb, Wäschekorb) — en diche Schaf (Leinwandschrank).
 
ducheren trans./reflex. Verb.: «sich zusammenkrümmen» — s. duckelen — ducher dech (um nicht mit dem Kopf anzustoßen) — den Alter duchert d'Leit — wéi kënns de sou geduchert dohier! (s. docheren).
 
Duchewiewer M.: «Libelle» (Kopstal) — s. Spengelschësser.
 
Duck M.: «herausgeputzter Bursche» — Reim: E Jong wéi en D., Huet en Aasch wéi eng Kluck.
 
Duckel(i) I F.: «Bett» (Kinderspr.) — an d'D. goën; 2) «Versteck» — ech sin a menger D.
 
Duckel(i) II M.: «Gefängnis», cf. Back, Duckes.
 
Duckelchen N.: «Kosename für kleine Kinder», bes. Mädchen — (s. Dickelchen) — lok. auch: «Hase, Kaninchen» — s. Duckeler.
 
duckeleg Adj. und Adv.: 1) «heimelig, lauschig, warm» — eng d. Plätzchen — esou d. warem; 2) «zärtlich» — en duckelegt Meedchen.
 
duckelen trans./reflex. Verb.: «ducken», meist reflex. — geduckelt wéi d'Hénkelen ënner der Kluck (geduckt wie die Küchlein unter der Henne) — von einem Altersschwachen od. Kranken heißt es in Echternach: e gät su geduckelt dohär, 't stät mich näist Gouts oan, e wiist mer zevill dem Bodem zou — s. ducken, ducheren — duckel dech gutt an d'Bett, 't as kal! (sich kuscheln).
 
Duckeler M.: 1) «Name des Hasen» (bei Rodange); 2) «Frömmler».
 
Duckelesch F.: «Verführerin, verliebtes Mädchen».
 
ducken reflex. Verb.: 1) «sich ducken, bücken, schmiegen» — s. duckelen — duck dech!; 2) «den Untertänigen spielen, zu Kreuz kriechen» — ech ducke mech nët — wann dat de Mond opdät, da mussen déi aner sech d.; 3) «sich verstecken».
 
Ducker M.: «Taucher» (Vogelart) — Podiceps und Colymbus — s. Däicher — Arten: groussen D., auch Äisducker «Eistaucher, Colymb. immer.» — kaupechen D. «Haubensteißfuß, Podiceps crist.» — rouden D. «Rothalstaucher, Podiceps grisegena» — schwaarzen D. (Däicher) «Schwarzhalstaucher, Pod. nigricollis» — für alle diese Arten kann auch Däicher gebraucht werden.
 
Duckes M.: «Gefängnis» — en huet 3 Wochen Duckes kritt — cf. Duckel II, Back, Dukas.
 
Duck-: -héngchen N.: «Zwergtaucher, Pod. ruficollis» — s. Däichelchen; -int, -intchen F.: «Zwergtaucher, Pod. ruficollis» — dafür bisw. Däichelchen oder Onkeféisschen oder Duckhéngchen; -meiser M.: «heimtückischer Mensch, Frömmler, Duckmäuser» — s. Tockmeier.
 
duddelen, Echt.: dudelen intr. Verb.: s. druddelen «unordentlich arbeiten, seine Zeit verplempern» — im Ösl. auch für tuddelen s. d. — lo huet Der genuch geduddelt = getuddelt.
 
Duddelsak M.: «Dudelsack» — s. Druddels.
 
Dudderbatti M.: «Eigentümer des Dudderhofes» — s. Dudderhaff.
 
dudderen intr. Verb.: 1) «Geräusch des lodernden Feuers bei starkem Zug» — den Uewen duddert elo gutt; 2) «schelten, wettern, Vorwürfe machen» — wat huet mei Papp geduddert! — s. Gedudders.
 
Dudderhaff M.: «Dudderhof» bei Luxemburg. Der D. war früher, besonders zur Kirschenzeit, ein beliebter Ausflugsort, wo Kirschen, geronnene Milch und Luxemburger Käse mit Brot zu haben waren — s. Dudderhengshaff.
 
Dudderheng M.: 1) «Polterer, mürrischer Mensch» — cf. Duddermrei; 2) «Besitzer des Dudderhofes» — s. Dudderhaff.
 
Dudderhengshaff s. Dudderhaff. [Bd. 1, S. 236]
 
Duddermrei F.: «Xanthippe» (Duddermarie) — eng D. as en Zantipp, en Deiwel an Ziwil (Echt.) cf. Dudderheng.
 
duebel, Echt.: dobel, Nordösling: duabbel Adj.: 1) «doppelt» — Raa.: d. genéit (geneelt Wb. 06) hält besser — wann d'Zeit der laang gët, huel se d. a setz (knéi) dech drop — den (dëm) Duebelen nët wiere kënnen (alle Hände voll zu tun haben) — 't as him nët hanne wéi vir, soss hätt ët d. Geschir (Echt., von einem Frauenzimmer, das seine üble Laune an andern ausläßt) — e geseit alles d. (von einem Betrunkenen) — d. sou grouss — d. sou vill — d. Suelen — eng d. Wand — Pl. d. Wänn — eng d. Not (Naht) — d. Léngent (Doppelleinen) — d. Brät (bei Tuch, 140 cm im Ggs. zu einfach B.) — eng d.Schmir (zwei mit den Schmierseiten aufeinander gelegte Butterbrote) — s. Deckelsschmier — en duebele Kënn — en duebelen Daler (Doppeltaler) — en duebele Plou (Doppelpflug) — eng d. Eet (Eicht — Doppelegge) — en d. Fënster — en duebele Buedem — eng d. Dir (Doppeltür) — en duebele Schal (Umschlagtuch, das in der Mitte gefaltet wird, früher von den Frauen an Stelle des Mantels benutzt — s. Kattubel) — eng d. Taart — s. Deckelstaart — en duebelen Asaz (doppelter Einsatz) — d. Aarbécht — en duebele Verdénger (Doppelverdiener) — duebele Béier (Doppelbier) — eng duebel Flënt — en duebel Gewir — en duebelen Zenner (100 kg) — en duebele Sënn (Doppelsinn) — s. Salzduebel; 2) «dick, groß» — de Botter d. schmiren (dick aufstreichen) — en duebelen Hok (Böller, Simmern) — eng d. Blumm (durch Züchtung erhaltene gefüllte Blume) — en duebele Mo (ein doppelter Magen, von einem großen Esser gesagt).
 
Duebelen M.: 1) «breitschultriger Mensch»; 2) «Pferd, Stierkalb von schwerer Rasse», dann auch N. — en Duebelt «schweres, fettes Kalb» — s. Platschert.
 
duebelen, dobelen (Echt.) trans. V.: «verdoppeln» — s. verd. — cf. diebelen.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut