LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Eenchen, Eentchen bis Eggels (Bd. 1, Sp. 250b bis 251b)
 
Eenchen, Eentchen Sg. u. Pl. «Wachsfaden, Wachsstock» für den Lichtmeßtag. Die gesegneten Eenchen wurden früher bei Sterbefällen verwendet, Kreuzchen damit gemacht und auf Gesicht, Hände, Brust und Füße des Verstorbenen gelegt; vor dem Einsargen wurde eines davon entfernt und hinter die Kammer- oder Haustüre als Erinnerungszeichen angebracht — gët mer fer en decke Su Eentchen! (geben Sie mir für 2 Sous Eentchen!) s. Enn.
 
Eenjhel s. Angela.
 
Eens s. Ääns.
 
eens s. ääns.
 
eent s. äänt, engt.
 
Eent s. Äänt.
 
Eentchen s. Ääntchen, Engtchen.
 
Eenter (t) s. Äänter(t), Engter.
 
eenzeg s. äänzeg.
 
eenzel s. äänzel.
 
eer, eerft, éier, ier Konj.: «ob» — ech froen en, eer e vläicht matging (in Echternach, in der unteren Stadt [Bd. 1, S. 251] (Howeléck, ënnischt Stad) vor allem ist eerft neben überwiegendem eer nur selten zu belegen).
 
ees s. äs.
 
Eesbech s. Äsbech.
 
eescht, ierscht, Nösl.: ärest (lok. phV. Nordösl. 'εrəst, 'εrənst) Adj.: «ernst» — eng ärest Kuck (eine ernste Miene — Nösl.) — 't as mer e. — 't as eng e. Saach — mat deem as kän e. Wuurt ze schwätzen (er ist ein Luftikus) — en huet déi Saach ganz e. geholl.
 
Eescht, Ierscht, Nösl.: Ärest (lok. phV. Nordösl. 'εrəst, 'εrənst) M.: 1) «Ernst, feste Gesinnung, wirkliche Absicht» — 't as mer décken (batteren) E.! (voller Ernst) — en huet et fir E. opgeholl (für Ernst, nicht für Scherz) — Spaass an E. (Name eines Gesangvereins) — aus Spaass gët E.; 2) «Umsetzung in die Tat, entschiedenes Handeln» — lo gët et E. (bei einer Veranstaltung, wenn die Wartezeit vorbei ist) — 't as mer vollkommen Ärest (Nösl.).
 
eesch(t)lech, eeschteklech, eeschterlech s. ääsch(t)lech, dazu noch: en huet sich eeschlech drugin — e. gewonnert — en as an allem zu eeschlech (er ist in allem zu voreilig).
 
Eesch(t)lechkeet s. Ääsch(t)lechkät, vereescherlech.
 
Eess s. Ääss.
 
Efalt s. Äfalt sub Ä(n)-, S. 57.
 
Effort (frz. Ausspr.) Pl.: Efforen (Ton: 2) M.: «Anstrengung» — frz. effort.
 
-eg, (lokal: -ig) Suffix zur Verstärkung des Adjektivs, flektiert: -echen, egen — e klinzege Fleck — 't sin der villeg (sehr viele) — e grousseche, héichege Bam — en déckegt Buch — en dekig op de Bak (Echt.) — e räichigt Meedchen — ganzig sëcher (ganz sicher).
 
egal (Ton: 2) Adj.: «gleichgültig», gesteig.: glat-, kräiz-, schass-, schäiss-, schnurzegal — 't as dir e., 't as mir e. (wenn's dir recht ist, ist's mir auch recht) — 't as mir alles wurscht a kräizegal — Ra.: äich fir mein Persunn, dat as mir ganz e. (Echt.).
 
Egard Pl.: Egaren (Ton: 2) M.: «Rücksicht» — frz. égard — Ra.: en hëlt keng (R)egaren fir näischt (er nimmt keine Rücksicht) — en hull kän (R)egar (er nahm keine Rücksicht — Ndösl.) — s. Regard.
 
ege(n)-/Ege(n)- (die hier angeführt. Kompos. fehlen S. 54 nach ägenaarteg), -aarteg Adj.: «eigenartig»; -hänneg Adj.: «eigenhändig» — en egenhännigt Testament; -tock M.: «Starrkopf»; -tockseg Adj.: «starrköpfig» — cf. ampässeg; -tom N.: «Eigentum»; -tëmer M.: «Eigentümer»; -tëmlechkät F.: «Eigentümlichkeit»; -pänzeg Adj.: «selbstsüchtig»; -pänzer M.: «Egoist»; -schaft F.: «Eigenschaft» — et sin nët vill Egeschaften un him (er hat nicht viel gute Eigenschaften); -schätzong F.: «Abgabe vom Eigentum»; -sënneg Adj.: «eigensinnig»; -widderig Adj./Adv.: «eigensinnig» — e. handelen.
 
egenen, ägenen (Echt.: 'a:ijənən) refl. Verb.: «taugen, sich eignen» — dat Holz egent sech nët derfir (eignet sich nicht dazu, das Holz paßt nicht) — en egent sech nët fer déi Plaz (er ist nicht geeignet für diese Stellung).
 
egent(ek)lech, eigentlech, -lich (Ton: 1) Adv.: «eigentlich».
 
Eggels (Ösl.) F.: «Eidechse» — cf. Ääbs und Ädeler, S. 53.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut