LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Feierhéil bis Feierlechkät, -keet (Bd. 1, Sp. 316a bis 317a)
 
-héil (Hosingen); -klack F.: «Feuerglocke» (Echt.: -gloak — eine besondere Glocke in der alten Pfarrkirche, die nur bei Gelegenheit von Feuersbrünsten geläutet wurde); -kraut N.: «schmalblättriges Weidenröschen, Epilobium angustifolium»; -krop M.: «Schüreisen» — et géif een en nët mam F. upaken (so schmutzig ist er) — du kriss eng mam F.; -läder, -leder F.: «Brandleiter»; -mantel M.: 1) «Holzbalken, worauf der Rauchfang oder Schornstein aufgebaut ist»; 2) «unterer Teil des Schornsteins z. Rauchauffangen, der Rauchfang»; 3) «Klatschmohn» (lok. Dippach, Schouweiler); -mauer F. = Brandmauer (s. d.); -omes F.: «Feuersalamander» auch allgem. «Eidechse» (cf. Ääbs und Ädeler, S. 53) — Bëschfeieromes (grouss a gréng — Zaunechse, gem., graue, kleinäugige Echse) — rout F. (Berg-, Wiesen-, Wald-, safranfarbige, lebendiggebärende Echse); -plaz F.: «Feuerplatz, Feuerstelle»; -pompel F.: «Feuerpumpe»; -prouf F.: «Feuerprobe»; -rad N.: «das brennende Rad beim Abbrennen der Buurg» (s. d.); -rout Adj.: «feuerrot»; -schëpp F.: «Ofenschaufel»; -schlass N.: «Feuerschloß an der Flinte»; -schwamp M.: «Zunder»; -sécher Adj.: «feuersicher»; -spéiss M.: 1) «Schürstange»; 2) Ga.: «Klicker, Art Backstein zu Öfen und Kaminen» (auch: Feierzill); -sprëtz F.: 1) «Feuerspritze, -pumpe»; 2) «Feuerwehr» (auch einfach: Sprëtz); -stän, -steen M.: «Feuerstein, Silex»; -steensflënt F.: «Feuersteinflinte»; -steenszalot, -stengszalot F.: «pikantes Fleischgericht», verschieden nach Gegend und Familienbrauch; gängige Arten der Zubereitung: 1) d'Reschter vum Zoppefleesch (Rëndfleesch) gin a Wierfelcher geschnidden an zesumme mat Rëndelcher vun haart gekachten Äer a mat geschniddenen Ënnen am Esseg an am Bamuelech gedréit; 2) Stécker Héirénge gi mat Zwiwwelen, Esseg a Schmand en Dag laang mautsche geloss; -steng Pl. M.: 1) «pikantes Fleichgericht» (bes. im Syrtal) — beim Verschneide vun engem Schwäi gin d'Niewemäifelcher zwou an eng hallef Stonn bratschele gelooss an e bësselche Waasser a Fett, 't kënnt Salz, Peffer, Mëskot an Ënnen derbäi an derno och nach Kallefshiren, ounéi et ze triwwelen; 2) Kindersprache: dünne, flache Steine, welche die Buben beim Feuermachen (etwa beim Viehhüten) in das Feuer werfen, wenn die Steine glühend heiß werden, zerspringen sie mit lautem Knall; -stëppeler M.: «Schürhaken»; -trompett, -troter F.: «Feuertrompete»; -versécherong F.: «Feuerversicherung»; -won M.: von Michel Lentz 1859 zur Feier des ersten Eisenbahnzuges, der vom Bahnhof Luxemburg abgelassen wurde, geprägter poetischer Ausdruck für «Eisenbahnzug, Lokomotive» (in dem zum Nationallied gewordenen Lied D'Lëtzebuerger, [Bd. 1, S. 317] das heute nur als Feierwon bekannt ist); der Ausdruck hat sich im täglichen Sprachgebrauch nicht eingebürgert; -zaang F.: «Ofenzange»; -zill F.: 1) «Ofenziegel» (= -spéiss sub 2); 2) «zum Bettwärmen benutzter Ziegel».
 
Feierchen N.: 1) «kleines Feuer» — dësen Hierscht kann ee schon e F. verdroen; 2) «Feuersbrunst» (iron.: «große Feuersbrunst») — dat war der e F.!
 
feiereg Adj.: 1) «feurig» (eigtl. u. übtr.) — f. Aën — e feiregt Kand, Meedchen, Päerd; 2) «stark, heiß, entzündlich» (dermatol.).
 
feieren I Verb.: 1) intr.: «feuern» — mir musse laang f. dëst Joer — en huet blannemännches gefeiert ouni eppes ze geroden (schießen); 2) trans.: «schlagen» — ech hun em eng gefeiert, en huet d'Quonke gesinn (ich habe ihm eine Ohrfeige gegeben, er hat die Funken gesehen).
 
Feier F.: «Feier, Fest» — iron.: 't war erëm eng schéi F. (es ist wieder einmal viel getrunken worden) — cf. Fest, Fête.
 
Feier- : -dag M.: «Feiertag, Ruhetag» — no all Vokanz e F. — 't as nët all Dag e F.; -deegs Adv.: «an Feiertagen»; -owend M.: 1) «Feierabend, Arbeitsschluß» — haut hu mer éischter F. gemaacht (heute haben wir eher mit der täglichen Arbeit aufgehört); 2) «Polizeistunde» — d'Police koum F. gebidden (eigtl.: die Polizei zeigte die Schließungsstunde im Wirtshaus an, meist mit den Worten: F., dir Hären) — übtr.: du hun ech hinnen awer F. gebueden (da habe ich ihnen aber Ruhe und Frieden geboten) — bei engem gesonten Appetit huet de Mo geschwë F. (ein gesunder Appetit ist bald gestillt); -schicht F.: «Feierschicht» (aus der Bergmannssprache).
 
feieren II Verb.: 1) trans.: «feiern» — d'Stodente f. den Examen — d'ganzt Duerf huet d'Houchzäit gefeiert — e gouf vu sénge Frënn gefeiert; 2) intr. «nicht arbeiten» — wou gefeiert gët. as en derbäi — besser geleiert ewéi gefeiert (besser etwas Arbeit als gar keine).
 
feierlech Adj.: 1) «feierlich» — e feierlechen Déngscht (eine feierliche Messe); 2) «salbungsvoll» — e feierlechen Eefalt.
 
Feierlechkät, -keet F.: «Feierlichkeit» (abstr. und konkret).

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut