LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Fléichen bis Flëttergras (Bd. 1, Sp. 391a bis 392b)
 
Fléichen (Pl. Fléi(er)cher) F.: Dim. zu Flou — zunächst in der Ammenspr.: komm, ech sichen der d'Fléicher (man kitzelt das Kind am Hals, im Rücken, indem man die Finger rasch schreiten tut) — dann iron. übtr.: da kriss de d'Fléicher gesicht (ich rechne ab mit dir).
 
fléideg Adj.: = fliddeg (s. d.).
 
Fléi(e)fänker(t) M.: «Fliegenschnäpper, Muscicapa» — drei Arten in Luxemburg: groe F. (Muscicapa striata), schwaarze F. (Muscicapa hypoleuca), Kragfléi(e)fänkert (Muscicapa albicollis) — s. Beiefrësser, Méckefänkert.
 
fléien (phV. des Inf. s. Ltb. 99, dazu spor. im westl. Ösling: flingen — Prät. im Nordösl.: fluch (-ç), flich — Part. Prät.: gemeinlx. geflunn, gefluën, Osten: geflugen, geflogen (-γ-), Nordösl.: geflujen, Arlon: geflou — Ind. Präs.: gemeinlx. du fléi(t)s, flitts, hie fléit, flitt, Westösl. flicks, flickt, Osten: e fléicht) I intr. Verb.: 1) «fliegen» — Kinderspiel: wat fléit? (der Fragesteller nennt Wesen, die fliegen oder nicht fliegen; er hebt dabei jedesmal den Finger in die Höhe; hebt eines der mitspielenden Kinder zu unrecht den Finger, muß es ein Pfand geben) — ech ka geschwë f. (sagen die Frauen, wenn ihre Garderobe angeblich nicht ausreicht); in der Bed. «fliegen» häufig: rennen; 2) «schnell laufen, fliehen» — fléi! (mache dich aus dem Staube) — fléi, fléi, wann de Lackvull päift — e fléit ewéi de Wand, oder ewéi e wënnege Wand; 3) «flattern» — de Foandel fléicht am Wand (Echt.) — übtr.: d'Suë f. nëmmen esou — e léisst d'Suë f. — trivial: e léisst ee f. — d'Pobeiergeld fléit, d'Haartgeld rullt; 3) «fortgeschickt, verwiesen werden» (von der Stelle, aus der Schule, aus dem bischöfl. Konvikt usw.) — du léiers geschwë f.; 5) «fallen» — en as duer geflunn ewéi e Grapp Spéin — en as iwwer d'Kopp geflunn; 6) Wb. 06: «spucken» (cf. Fléi und Flaut II).
 
fléien II intr./trans. Verb.: «die Wolle rollen um sie zu Fäden zu spinnen» (cf. Flee, Flo).
 
Fléier M.: «am Hinterteil oder an der Seite des Fischerkahns befestigter Fischbehälter» (s. Fëschweier).
 
Fléierei F.: «Fliegerei» (oft pejor.) — do hu s'et mat hirer F.
 
Fléieschaf M.: «Speiseschrank» (mit Türen mit grünem feinem Maschendraht) s. Méckeschaf.
 
Fléif(l)ank M.: «Schmetterling» (lok. Differdingen) — s. Flëtter.
 
Fléilé(n)k M. und F.: 1) «Flügel»; 2) «Flügelmauer, Mauerflügel» — s. die gemeinlx. Var. Flillek.
 
Fléimouk F.: «Ziegenmelker, Caprimulgus» — dafür auch: Doudevull, Hex, Kéiseker, Nuetsramm.
 
Fléipéiter M.: «Schmetterling» (lok. bes. im Ösl. belegt) — s. Flëtter.
 
fléissen intr. Verb.: «fließen» — fléisse Waasser (fließendes Wasser) — neuerdings in Anlehn. ans Hd.: fléissend Waasser — dafür allgem. vorzugsweise: lafen — duerch d'Gold gefloss, nët vill dervu genoss (billige Goldlegierung).
 
Fléiwel, Fligel M.: «Dreschflegel» — cf. Flä(e)l; dazu das Komp.: Fléiwelsstréi N.: «mit dem Flegel gedroschenes, geordnetes Stroh» (Wb. 06 dagegen: «Wirrstroh») — andere Komp. unter Flä(e)l.
 
fléiwen (Osten: fliwwen) intr. Verb.: «zusprechen, zureden, Lust zu etwas (bes. zum Essen) zu machen suchen» — ech loosse mer nët f. (ich greife tüchtig zu, beim Essen) — hei gët nët gefléift — ech fléiwen der nët laang, fléif em nët laang (c'est à prendre ou à laisser) — e léisst sech gär f. (cf. frz. il se fait prier — übtr. von einem Motor, der bockt) — fléif mer nët (rede nicht auf mich ein, es ist vergebens) spaßh., an d. vor. anklingend: fléiwel mech nët oder fléift mer nët, ech brauch kee Fléiwel.
 
Fléiwes N.: Subst. zu fléiwen — all Fléiwes konnt näischt déngen.
 
Fléiz N.: 1) «Floß»; 2) übtr.: «Bauch» — do hu mer d'F. gutt gelueden; 3) «Bewässerungsgraben» — s. Flutz.
 
fléizen, fléissen (Ösl.: flicksen — ohne Umlaut sonst auch: flouzen, Osten: flutzen, Ösl.: flucksen) Verb.: [Bd. 1, S. 392] 1) trans.: «bewässern»; 2) intr. «hervorquellen» (nur lok. in dieser Bed.).
 
Flemm F.: 1) «Zustand geistiger, seelischer, körperlicher Schlaffheit»; 2) «Unlust zur Arbeit»; 3) «Überdruß» — dat do as fir d'F. ze kréien — ech hun d'F. (dermat) — iron.: hätte mir gutt d'F. — hie klappt, schléit d'F. de léiwe laangen Dag (= e sicht Aarbecht an en as frou, wann e keng fënt) — als Interj.: non di F.! (Kraftausdruck).
 
flemmzeg Adj.: 1) «schlaff, arbeitsunlustig»; 2) «schlecht gelaunt»; 3) «unangenehm» — eng f. Geschicht — f. Wieder.
 
flemm(z)en intr. Verb.: 1) «müßig gehen, herumgehen»; 2) «schlechter Laune sein».
 
Flemm(z)ert M.: 1) «Lungerer, Müßiggänger»; 2) «Miesmacher».
 
flénk Adj.: «flink, schnell, eilig» — s. fléck; dazu Wb. 06: Flénkhät F.
 
flénkeren intr. Verb.: «zwinkern» (so in Tüntingen belegt).
 
Flënt F. und M.: 1) «Flinte» — eng äläfeg, eng duebel F. — wéi eng (oder d') Kugel aus der F. (unverhofft schnell) — en as mam F. eraus (auf die Jagd) — 't as eng gudd F. (er ist guter Jäger) — F. bei Fouss (stets bereit) — o, da këss der Kaz d'F. (zu einem Unwilligen, Unzufriedenen) — in Interj.: ou F.! — Flëntekabes! — zakker (zapper) F.! — die beiden Hauptteil der F. sind: Flëntekollef M. oder -schaaf(t) und Flëntelaf M. (Kolben, Lauf) — sonstige Teile: Hinnchen, Schlass, Viséier, Zéngel (s. d.); 2) «Penis» (meist Kinderspr.).
 
Flëntebotz, Flëntekraz F.: «Flintenstock» (zum Putzen des Laufes — von den Kindern an einer Schnur gegen das Ohr gehalten, gab sie angeschlagen einen tiefen Ton: ech héieren d'Klack vum Metzer Doum).
 
Flënteschoss, -schotz M.: «Flintenschuß» — en as kee F. wäert — 't as nëmmen e F. bis dohin (nicht weit).
 
flënteren s. fladderen.
 
Flëntermaus, Flantermaus F.: «Fledermaus» — Kinderreim: F., Wou kënns d'eraus? Aus Zärenhaus (lok. Merschertal: Dittcheshaus). Wat häss de gier? Eng sauer Brach (oder: e Fouss bei d'Lach). A wat dann nach? Eng Botterschmier, déi hun ech gier — s. Fluddermaus.
 
Flëpp männl. Vorn.; Var. zu Philipp (s. d.) — Spottvers: Flëpp, schäiss an de Läpp; Flëppchen M.: «der letzte Pfannkuchen, der gewöhnlich ungleichmäßig aussieht» (s. Fläppchen).
 
flësseg Adj.: «flüssig» — e mécht alles f. (macht alles zu Geld) — Den Deeg muss f. sin fer Paangich — en huet eng f. Ried (er spricht geläufig).
 
Flëssegkät, -keet F.: «Flüssigkeit» — übtr.: elo huet d'Saach hir F.
 
Flëttchen M.: «deltablumige Nelke, Dianthus deltoïdes».
 
Flëtter M.: «Schmetterling» (lok. s. Flibber, Pléipeplap, Millerflippert, Pëmpeipel).
 
flëtteren intr. Verb. s. flätteren.
 
Flëttergras s. Flattergras.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut