LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Flillé(n)k bis Flott (Bd. 1, Sp. 393a bis 394a)
 
Flillé(n)k (lok. Fléilek, sonst auch dafür: Flinnek, -ik, Frillek) M.: 1) «Flügel» (der Vögel) — d'Feldhénger mussen um F. (oder am Flock) geschoss gin — andere Raa. sub Fliicht(el) II; 2) d'Flilliken «Flossen» (der Fische) lok. Norden, Perlé z. B.
 
Flimm, Flittem, Fléitem (Ostrand) M. (Flimm bisw. auch F.): «Fliete, Messer zum Aderlassen» — 't as schaarf, 't schneid ewéi e(ng) F.
 
flimzen intr. Verb.: «sich beschmutzen» (von kleinen Kindern) — cf. flämmzen sub 3.
 
flingflang Interj.: Schallwort bei schnellen Bewegungen, Stürzen, Würfen — a f. hat en eng (Ouerfei) sëtzen.
 
Flingflang, Flink(der)flank, Flinterflank M.: 1) «Flitter, Tand» — dem Flingderflang opwaerden (dem Leichtsinn nachgeben); 2) «leichtsinniger Mensch».
 
Flipper(t), Flippflapp M.: «Schmetterling» — s. Milleflippert, Millack.
 
Flippertsbloum F.: «Klatschmohn» (lok., in Harlingen belegt).
 
Flirt M., flirten intr. Verb.: (flirtoder flərt-) wie Hd.
 
Flitsch F.: «Flügel» (lok. in Schengen belegt) — s. Flillénk.
 
flitschen trans. Verb.: «versetzen» (eine Ohrfeige).
 
flitsch(der)flatsch Interj.: Schallwort bei klatschenden Geräuschen — f. duerch den Dreck — du goung et f. (es setzte Ohrfeigen).
 
Flitschkee, -i M.: «Gericht aus dem zerschnittenen Gedärm eines Schlachtviehs» (Mosel) — dafür sonst geläufig Kuddelfleck (s. d.).
 
Flitt F.: «Flöte» (s. Flaut I).
 
Flix = Fléx (s. d.).
 
Flo F.: «Wolle, welche fertig zum Spinnen ist».
 
Floacht (flO:xt) I F.: «Aufflackern der Blitze» — Echt.: än F. an ä Feier.
 
floachten (/flO:çtən) trans. Verb.: «flechten» — Nordösl. (cf. Fluecht).
 
Flobert M.: «kleines Gewehr» (wie frz. — aber Ton: 1).
 
Floche (floS wie frz.) F.: 1) Ga.: «Hut-, Stiefelquaste» — s. Flätsch; 2) beim Kartenspiel: «Serie von Karten derselben Farbe» — all vun enger Faarf.
 
Flock M.: 1) «Flug» — d'Beie si schon um F. — dee fänkt, hëlt se (= d'Ligen) am F. (erfindet Lügen am laufenden Band) — haut sin ech am F. (in Schwung) — looss mer nach e Patt am F. huelen — hien as um F. (immer bereit) — 't muss een d'Feldhénger am F. schéissen, an nëmmen op eent halen; 2) «Flug, Schar, Schwarm» — e F. Dauwen.
 
Flocken (lok. Var. zu Flack — s. d.) Pl. F.: «wollene, oder wollähnliche Zupfen zum Füllen von Kissen»; dazu die Komp.: Flockegras N.: «Wollgras»; Flockejénk F.: «Binsenart».
 
flocken intr. Verb.: «vonstatten gehen», meist unpers. gebr.
 
Flock(i) Hundename.
 
Flom (Plur.: Flomen, Fleem, Dim.: Fleemchen, Fleemercher) M.: 1) «Häutchen» — Wäin am F. (alter Wein) — Folkl.: Nach der Volkssage findet sich in manchen alten, verschütteten Gewölben Wäin am F. Die Faßdauben sind gefault und der Wein liegt in seiner eigenen Haut, die sich im Laufe der Jahrhunderte gebildet hat. — 't huet e F. gefruer (dünne Eisschicht); 2) «Faden»; 3) «Flaum» — dagegen: e F. um Wäin (Kahmpilz — auch: Konen, Pant); 4) «Häutchen auf Milch und Milchgetränken»; 5) «Häutchen des Eies» — früher vielfach als Heilmittel bei Schnittwunden verwandt; 6) med.: a. e F. vrun den Aën (grauer [Bd. 1, S. 394] Star — daneben auch einfach: unklare, trübe Sicht); b. «flaumdünne, häutchenartige Schuppe»; c. «Harnfaden, geringer Ausfluß».
 
Flomhoër N.: 1) «Flaumhaar»; 2) «das Beste beim Flachs».
 
Flomenä, -ee N.: «Windei» (Ei ohne Schale).
 
Flora weibl. Vorn. — erscheint als Flor, Florchen, Flori.
 
floréieren intr. Verb.: 1) «gedeihen, blühen» — d'Geschäft floréiert; 2) «Aufwand, Aufsehen machen» — in dieser Bed. auch: fleuréieren (aus dem Frz.).
 
Floréng M.: «Gulden».
 
Florent(in) (wie frz. Ton: 1) Florian männl. Vorn. — erscheint als Flor, Flori, Florchen (letzteres gelegentl. als Hundename) — Florentine (wie frz. Ton: 1) = gelegentl. weiblicher Vorname.
 
Floribus M.: «Überfluß, Saus und Braus», in der Ra.: hie lieft a(m) (Ga. auch: in) F. — auch einfach: bei hinne geet et (am) F.; auch Florri.
 
Floss M.: 1) «Fluß» — in dieser Bed. ebenso häufig: Waasser (etwa: si wunne beim Waasser); 2) «Rheuma» — de Réck voller Flëss a Giicht (auch: Räissmates) — Wéi geet et Pätter? Al a kal, Wënn, Flëss a Bréch; 3) «Entzündung» — e F. am A; 4) «Ausfluß» — wäisse F.; 5) bisw. wie Flass (s. d.).
 
Flott I M.: «mit Butter und Wasser gekochter Mehlbrei».
 
Flott II (Pl. Flotten) F.: Ga.: «Buschtfilz, Filzunterlage» (frz. flotre — Papierfabrikation).
 
Flott III F.: Ga.: «Scherwolle» (frz. flotte).
 
Flott IV (neol.) F.: «Flotte».

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut