LWB Luxemburger Wörterbuch
 
gebriedert bis Gedäler, Gedeler (Bd. 2, Sp. 21a bis 22b)
 
gebriedert Verbadj.: «mit Brettern belegt» — dafür auch: gedillt (cf. auch anzéien).
 
Gebrosels N.: 1) «Hast, überstürzte Handlung»; 2) «Gestotter».
 
Gebrucks N.: 1) «träges Dahocken»; 2) «Nachdenklichkeit»; 3) «Inkubationszeit».
 
Gebruddels N.: 1) «weinerliches Getue, heimlicher Kummer»; 2) «Brodeln beim Kochen».
 
Gebruets N.: «Windungen» (eigtl. u. übertr.).
 
gebuer(en) (Nösl.:/bwArən) Verbadj.: «geboren» — schwaarz g., all Méi (Säf) verluer(en) — 't as e gebuerene Knécheler, älter: en as en Näischnotz g. — domm g. an näischt bäigeléiert — séng Fra as eng g. Theis — Ga.: gedroën a g. zu Lëtzebuerg.
 
Gebuergs N.: «gewohnheitsmäßiges Borgen».
 
Gebumms N.: «dumpfes Getöse, Schüsse».
 
gebunzelt (lok. gebrunzelt) Verbadj.: Art der Kartoffelzubereitung, s. bootschen, fuussen, bunselen.
 
Gebuurt F.: «Geburt», und zwar: 1) «das Geborene» — Echt.: dou ele G.!; 2) «das Gebären, Geborenwerden» — en as schlamm vu G. — da's eng schwéier G. (auch aufs Geistige übtr.) — vu G. aus (von Anfang an).
 
Gebuurtsakt M.: «Geburtsakt».
 
Gebuurtsdag M.: «Geburtstag».
 
Gebuurtsfeler M.: «Geburtsfehler» — dee Bouf as e G. (geistig, körperlich oder moralisch minderwertig) — 't as nëmmen e G. (von einem entbehrlichen Körperteil, etwa auf den Blinddarm bezogen).
 
Gebuurtsfleck M.: «fleckförmiges Muttermal» (dafür auch Wäifleck, roude F., s. auch Maus).
 
Gebuurtsschäin M.: «Geburtsschein» — en huet säi G. verluer (er vergißt seine niedrige Herkunft).
 
Gedabber(s) N.: «Getrippel» (dafür gelegtl. auch Gedäbbers).
 
Gedad(d)ers, Gedadesch N.: «törichtes Gerede».
 
gedag, lok. gedaags Adv.: 1) «früham Tag»; 2) «bei Tag» — mer kommen nach g. un.
 
Gedai N.: «Gedränge, Zwang, Zusetzen» — se hate méng Schwëster och am G., ähnlich Gepëff, Geschëtz, Geschir (im Verhör).
 
gedalereg, gedalert Adj.: = dalereg (s. d.) — 't as e Gedaleregt (von gesunden Kleinkindern).
 
gedam, gedamer(t) Adj.: «geduldig, zahm, demütig» — mam Alter gët ee méi g. — dafür auch: gedamiddegt (cf. damiddeg).
 
gedameg Adj.: «dehnbar, biegsam».
 
Gedanken M., Gedank (dies lok. bisweilen auch F.): 1) «Gedanke» — ech hat nët emol e G. fir dat ze maën (ich dachte nicht daran, das zu tun) — 't as kee G. drun (keineswegs, nicht einmal in Gedanken) — wou bas de mat dénge G.? — wegwerfende Antwort auf hochtrabende Pläne: a Gedanken (du möchtest wohl, aber . . .) - ech krut schlecht Gedanken (ich geriet in Versuchung) — Dir soën ech et an d'Ouer, mäin heemleche Gedank, mir kafen him op der Fouer zu Ruedt dee schéinste Rank [Bd. 2, S. 22] (sagt der verliebte Reiter zu seinem Schimmel) — e ka Gedanke liesen — an huet se drop och keng Gedank (D.); 2) fast aussschl. im Pl. Gedanken: a) «Gedächtnis» — en huet op der Welt keng G. (er ist sehr vergeßlich) — en huet kuurz, stuppeg G. — soll ech der Gedanke maachen? (soll ich deinem Gedächtnis nachhelfen?) — ech hun et nach esou an de Gedanken (ich habe es noch so in Erinnerung) — 't as mer ausser Gedank; cf. auch: Verhalt; b) «Nachdenklichkeit, Überlegung» — en as a Gedanken — Echt. d'Gedanken doun ä kranken; c) «Sorgen» — ech maache mer Gedanken iwwert dat Kand — ech hun zevill Gedanken ze féieren (ich habe zuviel Sorgen); d) «Aufmerksamkeit» — e stellt keng Gedanken op d'Léier; 3) übtr.: «ein wenig» — 't muss nach e G. Salz derbäi kommen (cf. auch Iddi, Supzong); 4) verwurelt Gedanken — cf. verwurelen.
 
Gedankekëscht F.: «Sitz der Gedanken», in der Ra.: elo hun ech méng G. doheem gelooss (ich weiß nicht mehr, was ich zu tun habe).
 
Gedanks N.: «umständliches Danken» — 't gët Leit, déi kommen aus em G. nët eraus, 't gët anerer, déi kënnen emol nët merci soën.
 
Gedasener Pl. F.: «Wurstart» (Wiltz) — cf. Andiljen.
 
gedauen intr. Verb.: «aushalten» — ech kann hei bei Iech nët méi g. (cf. das folg.).
 
gedaueren I trans. Verb.: «aushalten, ertragen» — ech kann et eemol nët méi am Haus g. — wann ech dat misst dräi Deeg g., da wir ech geckeg — 't gedauert mech (es ist nicht zum Aushalten).
 
gedaueren II. intr. Verb.: «Mitleid empfinden mit» — en huet ménger och kee Fatz gedauert (er nahm keine Rücksicht auf mich).
 
Gedausch(s), Gedosch(s) N.: «Brausen», im bes.: «Ohrensausen».
 
gedääschterlech, gedääschtereg Adj.: «großtuerisch».
 
Gedäässem(s), Gedeessem(s) N.: «müßiges Reden und Tun, unnötig lange Erklärung» — Gedun a G.
 
Gedäbber N.: 1) primitives, fahrbares Gestell, und zwar: a) «leichtes, altmodisches Gefährt»; b) «Vorderkarren beim Pflug»; 2) unfeste, gallertartige Masse, lose zusammenhängende Dinge, im bes.: a) «Eingeweide» — Mosel: Long a Lebber an Aaschgedäbber; b) «stark entwickelte, hängende Frauenbrüste»; c) «männliche Schamteile» — maach de Schwäistall zou, du erkaals der nach (du verléiers nach) d'G.
 
Gedäbberarem M.: «Arm des Vorderkarrens am Pflug».
 
Gedäbberplou M.: «Räder-, Karrenpflug».
 
gedächen intr. Verb.: «gedeihen» — (Vianden — nach Wb. 06).
 
Gedäisch N.: 1) «Getöse»; 2) «Aufwand».
 
Gedäler, Gedeler M.: 1) «Anteilhaber» (bes. an einer Erbschaft) — mäi Papp as nach G. um Stackhaus; 2) «Teilnehmer» — auch: Matgedäler — dazu auch:

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut