LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Gehaangenen bis Geklënters, Geklëtters (Bd. 2, Sp. 25b bis 27b)
 
Gehaangenen M.: «Gehängter» — Flurn.: um Hond Gehaangener (im Grünewald).
 
Gehalt M.: 1) «Arbeitsentgelt der Beamten und Angestellten» — in dieser Bed. auch N.; 2) «wertvoller Inhalt» [Bd. 2, S. 26] — an där Ried war kee G., kee Salz a kee Schmalz.
 
gehauft (lok. Echt.) Adj.: «gelaunt» — en ass gutt, schlecht g. — ech maachen et, wann et mer (wéi et mer grad) g. as — s. auch hauwen.
 
gehääsch(er)lech, -heesch-, -hësch-, -héisch- Adj.: «sanft, vorsichtig, pfleglich, geschicklich» — g. mat der Braut (Vorsicht!) — op déi Manéier si mer g. heemkomm (ohne Schwierigkeiten).
 
Gehäck(s), lok. Gehieks N.: allg. «das Gehackte», im bes.: 1) «Häcksel, Häckerling»; 2) ländliches Fleischgericht: «in Würfeln geschnittene Lunge (bisw. auch Herz, Leber) und gebackene Zwetschen in brauner Brühe» (früher gewöhnlich erster Gang einer Kirmesmahlzeit auf dem Lande) — dafür auch: Longeméis-chen, Saueriessen; 3) «Hackfleisch» — hal d'Maul oder ech maën dech zu G.
 
Gehäck(s)bänk F.: «Häckselbank».
 
Gehäck(s)maschin F.: «Häckselmaschine».
 
Gehäers, Gehäesch N.: «üppiger Haarwuchs» — e G. wéi e Bësch.
 
gehäerzt, lok. gehierzt Adj.: 1) «beherzt, herzhaft, mutig, unternehmungslustig» — huel emol e gehäerzte Schotz; 2) «schmackhaft, pikant» — übtr.: dee kann näischt Gehäerztes verdroën; 3) «grob, rauh, roh» (bes. im Ausdruck) — dat war nawell eng Gehäerzt (anstößige Anekdote).
 
Gehäignes, lok. Gehaignis N.: 1) «Trost, Erquickung, Erleichterung» — säi Gaart as säi G. (die Arbeit in seinem Garten, der Anblick seines Gartens bietet ihm Erquickung) — cf. auch: Lutem(es); 2) «Sorge, Pflege, Verpflegung, Schutz» — d'Mamm huet awer och kee G. bei kengem vun de Kanner — Echt.: et hoat kä G. oa saim Man; 3) «Geheimnis zwischen zweien, heimlicher Gedanke, geheimes Einvernehmen» — wat hut dir zwéin dann do fir e G. zesummen? (wenn zwei Personen sich absondern und geheimtun); 4) persönl.: «liebende, sorgende, schützende Person» — de Monni wor esou e G. em d'Haus; 5) dinglich: «gepflegte Sache» (cf. auch das Beispiel sub 1).
 
gehäit Verbadj. zu geheien (s. d.).
 
Gehäng, Gehänk N.: 1) «Riemen, Ledergehänge» (der Flegelgerte, der Glocke, Hotte, Peitsche — cf. beispw.: Fläel); 2) «Türgehänge»; 3) iron. in der Ra.: en as futti am G. (lendenlahm).
 
gehässeg Adj.: 1) meist nur: «bissig» — tjëss, wéi as deen haut esou g.; 2) «gehässig»; dazu die Abl.: Gehässegkeet F.
 
Gehätschels N.: «klein gebrochenes, zertretenes Stroh, Kraut, Getreide» — auch Verhätschels.
 
Gehecks N.: «Gestrüpp, Untergehölz, Niederwuchs».
 
Geheeg (-ç) N.: «Gehege» — komm mer nëmmen ni an d'G.!
 
geheien (lok. Osten heien, bes. im Imperativ, Ind. Präs. 3 sg.: e geheit, Osten bisw. geheicht, gehecht — Part. Prät.: gehäit, Ösling gehéckt, geheckt) trans Verb.: 1) der urspr. Bed. am nächsten, wenn auch nicht mehr so verstanden (geheien = nubere, coire, später stuprare) ist die Ra.: da's Maus gehei déng Mudder oder déi Al (das ist sich gleich — älter: das eine ist so schlecht wie das andere, die Kinder sind so schlecht wie ihre Eltern — vereinzelt noch heute verpönt, cf. erauspuchen S. I/ 282); 2) am gebräuchlichsten ist die aus stuprare herzuleitende Bed.: «plagen, quälen, ärgern» — in dieser Bed. auch unpers. gebr.: et geheit mech, datt en dat gesot huet — déi Frechhät huet en elle gehäit — dazu das Verbadj. gehäit: 't as e gehäite Mann — et as een awer g. ewéi en Hond (ironischer Zusatz: ouni Fléi — er weiß nicht, was ihm fehlt) — ewéi e Mëssdéideger (Missetäter) — dee vill huet as vill gehäit, deen näischt huet nach méi; 3) refl. gebr.: «sich plagen, anstrengen, abmühen» — déi Fra huet sech all hiert Liewe vill gehäit; Abl.: Leitsgeheier M. (s. d.); 4) konkret verengt: «werfen» — si hun d'Käl gehäit — ä mat Steng geheien. In vielen unfesten Verbindungen: hues de de Bréif agehäit? (in den Briefkasten gesteckt) — si hun en agehäit (ins Gefängnis) — en huet sech an d'Broscht gehäit (er hat sich aufgespielt) — ech geheie mech an de Wichs — deen Iirtom huet mech dragehäit (dieser Irrtum hat mir das Genick gebrochen) — en as nëmmen drop aus fir déi aner eranzegeheien (schädigen, in die Falle locken) — hal d'Maul, soss geheien ech dech hei eraus — gehei de Billet nët ewech — gehei de Moteur un — déi Käschten hu mech hannendra gehäit — d'Kiischten, d'Äppel si wéi dru gehäit (der Baum ist voll von Früchten); 5) refl.: «sich werfen, sich fortmachen» — gehei dech (ewech)! (verschwinde!); 6) [Bd. 2, S. 27] bisw. intr.: «fallen» — en as de laange Wee duer gehäit (geschloën).
 
Geheierei F., Gehei(e)s N.: «Plackerei» — Geheis a Gedos de ganzen Dag (= keng Rou a keng Rascht — Wortspiel mit hei und do).
 
Geheiesch F.: «Hausdrache» — Spw.: Deem hei eng Freiesch (s. dies), deem do eng G. — das entsprechende männl. Simplex -geheier nur im Kompos.: Leitsgeheier M. (s. d.).
 
geheier Adj.: 1) «sicher, geheuer» — 't as mer nët ganz g. — 't as engem nët méi g., wann een dat gesäit — hei as et nët g. — Bergmannsspr.: de Bierg as erëm stëll a g. (das Hangende droht nicht einzustürzen) ähnlich heißt es: de Bierg schwätzt nët méi; 2) «anstellig, brauchbar, gehörig» — deen as méi g. (dieser Freier ist dem Mädchen genehmer) — 't as nët g. wat der haut geschafft hut.
 
Gehéier N.: «Gehör» — e gët kee G. (er schenkt kein Gehör) — en as schlecht vu G. (en huet e schlecht G.) — d'G. as fort (nach einem Unfall, Ohrenleiden).
 
gehéiereg, gehéierlech Adj.: 1) «wie es sich paßt, gehörig» — elo kriss d'eng g. Strof; 2) meist: «stark, gründlich» (meist adverbial) — ech hun em et g. gesot (ich habe ihn g. zurechtgewiesen) — lok.: en as g. geschwächt, en huet eng g. sëtzen (er ist sehr betrunken) — en huet eng g. (scil.: Ouerfei «Ohrfeige») erwëscht — 't as g. kal; 3) alt: «hörig, abstammend» — wuer as d'Schnauer g.? (ähnlich: wuer héiert se?).
 
Gehéieregkät, -keet F.: «passende Art und Weise».
 
gehéieren Verb.: 1) intr.: «hingehören, am passenden Ort sein» — wa giess gët g. d'Katzen an d'Kichen (nët an d'Stuff) — du gehéiers nët eluer (auch: déng Plaz as nët do) — kleng Kanner gehéieren em dës Stonn an d'Bett — géi wuer s de hi gehéiers — du gehéiers nët ënner d'Leit — gehei dech, wuer s de gehéiers, an de Stall!; 2) refl.: «sich passen» — wéi et sech gehéiert (in dieser Bed. dafür auch gelegtl. das Simplex héieren); 3) bisw., und zwar hauptsächlich nur, wenn es sich um Auseinandersetzungen handelt: «zueigen sein» — dat Stéck Land gehéiert mir an nët dir — sonst dafür nur: dat as mäi Buch.
 
Gehéischtels N.: «Hüstelei» (bes. als Zeichen des Protestes).
 
Gehëlz (lok. Westen Gehéilz) N.: 1) allg.: «Gehölz, Ansammlung von Holz»; 2) «Wäldchen» (cf. die Zussetz.: Ënnergehëlz) — Red.: wiers de gutt am G. (etwa: wo der Pfeffer wächst); 3) im bes.: «Bau- und Schnittholz».
 
Gehir(en) (Ösl. nur Gehirren mit erhaltener Endsilbe) N.: «Gehirn» (cf. auch: Hiren).
 
gehoojhem, gehoujhem (lok.: -schem) Adj.: «gehorsam, untertänig».
 
Gehoojhem (u. Var. s. d. vor.) M.: «Gehorsam».
 
Gehotters N.: «Abfälle von Stroh, Schutt u. dergl., in denen die Hottermais sich gerne aufhalten» (cf. Hottermaus).
 
gekarozecht Adj.: «mit gewürfeltem Muster».
 
Gekäers N.: «Kerne» (des zur Musbereitung ausgenommenen Steinobstes).
 
Gekiewerléks N.: 1) «viele Maikäfer»; 2) «Zaudern vor dem Handeln» (nach Art der Maikäfer, die zielen vor dem Fliegen).
 
Gekläpps (lok. Echt.:/kleeps, gə- /kliips, gə/kloops) N.: 1) «Geklopfe» — wofür aber meist das vom Inf. klappen (s. d.) hergeleitete Geklapps, Gekloaps (Echt.); 2) im bes.: «Mehl, Eiweiß, zu einer sämigen Masse geklopft» — ech hauchen der an d'G. (wegwerfend) — spaßh.: et gouf G. ower kee Paangeg (Prügel — aber auch: viel Gewäsch und wenig Wolle).
 
Geklaisels N.: «Heimlichtuerei».
 
Geklënters, Geklëtters N.: «Klitterschulden, Ansammlung kleiner Schulden» (Wb. 06 auch «Tand»), lok. dafür auch Gekloters (cf. aber auch: kloteren).

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut