LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Geschäfts- bis geschloën (Bd. 2, Sp. 34b bis 36b)
 
Geschäfts- -bicher N.: «Geschäftsbücher»; -fong M.: «Geschäftsfonds»; -fra F.: «Geschäftsfrau» — hie kritt do eng dichteg G.; -fuuss M.: «Schlauberger, der auf seinen Vorteil bedacht ist»; [Bd. 2, S. 35] -gääscht M.: «Geschäftssinn»; -haus M.: «Geschäftshaus»; -joffer F.: «Verkäuferin» — dafür meist: Vendeuse, Buttéksmeedchen (s. d.); -leit M. Pl. «Geschäftsleute»; -lokal N. (M.): «Geschäftslokal»; -mann M.: «Geschäftsmann»; -meedchen N.: «Tochter von Geschäftsinhabern» (mit Anlagen zum Handel); -näid M.: «Geschäftsneid»; -räs F.: «Geschäftsreise»; -stonnen Pl. F.: «Geschäftsstunden».
 
Geschänk(el)s (lok. Norden und Osten: Geschénkels, Geschénks, bisw. Geschanks) N.: 1) «Knochen» — Echt.: dass sich deines Geschénks käänt mi heibanne weist! 2) «Knochenbau» — en huet graff G. (kräftig gebaut) — dazu das Adj.: geschénkt (Nösl.) — hatt as reng geschénkt (hat einen feinen Knochenbau).
 
geschäd, gescheed Verbadj.: «gescheitelt» — en dréit d'Hoer an der Mëtt g.
 
Geschéck M.: 1) «Handfertigkeit, Geschicklichkeit, Klugheit» — 't kënnt alles op de G. un — en huet gudde G. fir mat de Leiden emzegoën — wäre mer mat G. hei eraus! — du hues jo kee G.! — mat G. fänkt än d'Méck — ech hun ëm et mat G. bäibruecht; 2) «schickliches Vorgehen, Fortgang» — 't as jo kee G. hei am Haus — maach dach G.! (beeile dich!) — wou kee G. as, as kee Virukommes; 3) «schickliche Behandlung, Aufwartung» — déi Kanner kréien hire G. nët — d'Béischte musse fir d'éischt hire G. kréien (Pflege); 4) «Bedingung, Umstände» — mat deem G. hat ech mäin Zuch verfeelt — en as nach mat guddem G. ewechkomm; 5) «Art» — Echt.: voan alle Geschécker a Grissten (von allen passenden Arten).
 
geschéck(er)lech (neol. geschéckt) Adj.: 1) «gewandt» — du häss dech solle méi g. huelen, uleën; 2) «passend, gehörig» — esou komme mer nach zu enger geschéckerlecher Stonn an d'Bett — dat do as eng g. Gréisst.
 
Geschéck(er)lechkät, -keet F.: «Geschicklichkeit, Fertigkeit» — G. as keng Hexerei.
 
geschéien ('t geschitt, Osten geschéit, spor. geschéicht, Westösl. geschikt, geschékt, spor. geschicht, geschécht — Part. Praet. dieselben schwachen Formen — Ind. Praet.: geschouch, Nösl. geschuch — Konj. Praet.: geschéich, geschich) intr. Verb.: «geschehen, sich ereignen» — elo as et geschitt — geschitt as geschitt — et g. awer Saachen op der Welt — elo as et fir dech geschitt — 't as (schon) esou gutt ewéi geschitt — as eppes geschitt? (schere dich nicht darum!) — un enger geschitter Saach as näischt ze änneren oder geschitter Saach as näischt ofzebriechen — lok.: geschéi däi Wëll! (tu wie es dir beliebt) — 't as gär geschitt (bitte, als Antwort auf eine Danksagung) — 't as nët gär geschitt (Entschuldigung) — elo as mir eng Aartlech (eng Gelunge) geschitt (auch: passéiert) - hief keng Aangscht 't geschitt der näischt! — e goung sénger Wee wéi wann näischt geschitt wier — Drohung: da geschitt näischt Gutts! — 't as dem Meedchen eppes (eng) geschitt (= 't huet sech nët geschéckt, 't as bäigelaf) — 't geschéich eppes anischt (wenn etwas anderes geschehen würde) — s. passéieren.
 
gescheift Adj.: «rund wie eine Scheibe».
 
Gescheiers N.: «alte, als Scheune dienende Gebäude».
 
Geschein, lok. Geschäin (Pl. Gescheiner — lok. Osten) N.: «Jungtriebe der Rebe mit Traubenansatz» — vill G. wéinig Wein (das Resultat entspricht nicht den Erwartungen) — d'Gescheiner weisen d'Drauf (die Traubenansätze zeigen sich — übtr. was ein Häkchen werden will, krümmt sich beizeiten).
 
gescheit (lok. geschät, gescheet) Adj.: 1) «gescheit» — du bas zevill g., du gës nët al (auch: déi g. Kanner gin nët al) — wat as dat do eng G. (scil. Iddi, Geschicht usw.) — E gescheite (dee gescheitste) Fuuss trëtt och emol an d'Fal — iron.: da's där ganz Gescheiter een; 2) «vernünftig» — ma du bas nët (recht) g. (ähnlich: weis, gedeeft, bei Trouscht) — du wärs dach g. sin (wenn jem. eine Torheit machen will) — ma bas de (nach) g.? — do kënnt nët vill Gescheites derbei eraus.
 
Gescheitfuuss F.: «überschlauer Mensch» — s. Geschäftsfuuss.
 
Gescheithät, -heet F.: «Klugheit» — en huet d'G. mat Schaimläffele kritt, giess (er ist töricht) — d'G. läit an de Suën.
 
Geschëlz (lok. Westen Geschéilz) N.: 1) «Holzverschalung»; 2) = Geschi(i)lz (zu schiilzen — s. d.). [Bd. 2, S. 36]
 
Geschenk N.: «Geschenk» — dafür auch Cadeau.
 
Geschëss N.: 1) «anhaltendes Schießen» (zu schéissen — s. d.); 2) «anhaltendes Scheißen» (zu schäissen — s. d.).
 
Geschëtz N.: 1) «Geschütz» — übtr.: da's e grafft (schwéiert) G. — do musse mer méi e grafft G. opféieren; 2) «Querverhör, Drangsalierung» in der Ra.: mir haten e laang am G. — mir huelen en an d'G.
 
Geschicht F.: 1) «Begebenheit, Angelegenheit» — da's mer esou eng louche G. (etwas anrüchige Sache); 2) «Erzählung» — im bes.: a) «Märchen» — en erzielt Geschichten (auch iron.: er schneidet auf, lügt); b) «Feuilleton der Tageszeitung» (ënnert dem Stréch); c) «Bibel» (mit oder ohne Zusatz biblesch); 3) «Geschichtswissenschaft» als Unterrichtsfach: en Eenter an der G.; 4) «Schwierigkeiten» — ech kréie Geschichte mat dir — en as an eng domm G. erakomm — da's esou eng G.; 5) «Sachverhalt» — hei as d'G., d'ganz G.; 6) bisw. abfällig für «Frau» — esou eng elle G. (körperlich und charakterlich); 7) Hüllwort für «Geschlechtsteile» — si huet et un der G.
 
Geschicht(el)chen F.: «Histörchen, Anekdote».
 
Geschierbels (lok. Geschäerbels) N.: «Scherben, flache Steine».
 
Geschiichtemes, Geschiichtenes (Pl. Geschiichtemesser) I F.: 1) «Schreckbild»; 2) «Maske, Gesichtsmaske», (bes. Grevenmacher); 3) übtr.: «alte Schachtel» (Frauenzimmer).
 
Geschiichtemes II N.: 1) «Verhältnis»; 2) «Geschwätz, Getuschel, Gerücht».
 
Geschir N.: 1) «Geschirr» (Handwerks-, Küchengerät usw.) — äerde G. (irdenes Küchengeschirr) — in vielen Zussetz.: Baart-, Bett-, Fësch-, Handwierks-, Nuets-, Schéiss-, Zammergeschir usw. — gutt G. as d'hallef Aarbecht — d'G. weist d'Aarbecht (aus) — Echt.: Wat kréit dat Meedchen da mat? Ma all säin nuttwendigt G. an honnert Moerge Liichteschäin — Geschärr nur in der Ra.: wéi den Här esou d'G.; 2) «Behälter» — gëf mer e G. fir d'Blutt opzefänken (beim Schlachten); 3) «Pferdegeschirr» — mat Suedel a G. (mit allem Zubehör) — übtr.: e geet an d'G.) (greift tätig ein, ähnlich: e leet sech fir hien an d'G.; 4) «Verhör, Nachstellungen, Bedrängnis» — si hun en am G.; 5) abfällig für «Personen» — an esou e G. wëllt an engem séng Familjen eran — Echt.: an esu G. kloogt, si fënte kän Oarbicht — frecht, dommt, jonkt, juxecht, houfreg G.
 
Geschlecht N.: 1) «Geschlecht, Sippe»; 2) bisw.: «Geschlechtsteile».
 
Geschléng N.: «Gekröse» (Lunge, Leber, Herz eines geschlachteten Tieres) — dafür auch: Geléng.
 
geschloën Verbadj.: 1) «geschlagen» (Uhrzeit) — eng g. hallef Stonn; 2) «niedergeschlagen, betrübt» — e war ganz g. wéi en dat gehéiert huet (im übrigen s. schloën).

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut