LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Goldfochs bis gottgeloossen (Bd. 2, Sp. 68b bis 70b)
 
-fochs, Dim. -féchs-chen (lok. -féchsen) — cf. auch Fochs, Napoleon; -wäert M.: «Goldwert»; -wo F.: «Goldwaage» — 't kann (däerf) än nët alles op d'G. leën (man soll nicht zu kleinlich urteilen) — bei deem hätt een néideg, all Wiertchen op d'G. ze leën; [Bd. 2, S. 69] -wuurzel F.: 1) «Schöllkraut, Chelidonium majus»; 2) «Akelei».
 
goldeg Adj.: meist übtr. «herzensgut, lieb» — die Mutter zu ihrem Kind: du bas awer esou e Goldechen — goldiglok. im Norden und Osten auch für gëllen (s. d.).
 
Golf M.: 1) «Golfspiel» (wie hd.); 2) Ortsbezeichnung: um G. (dort, wo das Golffeld liegt).
 
Gollo M.: 1) «Geizhals, selbstsüchtiger Mensch» — bes. am Südrand als Schimpfwort empfunden — bekannt durch das Volksstück Genoveva, das auf den Dörfern viel gespielt wurde; 2) «großer, schwerfälliger Mensch», dafür auch: Goll, Gaul, Goliath.
 
Gomm M. = Gumm (s. d.) oder Gummi (s. d.).
 
Gomme (wie frz.) F.: 1) «Gummisirup»; 2) «Gummibonbon» — dafür auch: Boule gomme.
 
Gommel M. s. Gimm(chen).
 
Gommelastik (Ton: 3) N. und M.: «elastisches Gummiband» — auch: Bommelastik (s. d.).
 
Gommels ON.: «Commanster» — einziges romanisches Dorf der Gem. Beho (s. Boukels, Bukels sub 3) im Arr. Bastogne der belg. Prov. Lux.
 
Gonder (lok. Osten) M.: «Ende der kreuzweise gestellten Haltestangen des Hebenetzes».
 
Gong M. wie hd.
 
gonkelen intr. Verb.: «herumschlendern» — e gonkelt de ganzen Dag mat de Päerd duerch d'Perch (so belegt in Wecker).
 
Gonn F.: «Gunst, Entgegenkommen» — mengs de en hätt déi G. gehat fir mer ee Wiertchen ze soën.
 
gonnen, gënnen trans. Verb.: «gönnen» — meist dafür vergonnen (s. d.) — dat kann ech him gutt g. (häufig von etwas Schädlichem, wenn der Betroffene es selbst verschuldet hat).
 
Gonneréng ON.: «Gonderingen» — Gem. Rodenbourg, Kant. Grevenmacher — 325.
 
Gonscht (West. Goonscht, Gounscht, Nordosthälfte -st-) F.: «Gunst» — 't geet alles der G. (lok. umgedeutet auch: Konscht) no — en as nët méi a ménger G. — versuerg mer déng G. — G. geet iwwer Konscht — hie lieft vun der Schwéiermamm hirer G.
 
Goosch, Gaasch (frz. gâche) F.: «Kasten eines eisernen Türschlosses, Schließklappe, -kolben».
 
Go(o)ss F.: Knabenspiel — ähnlich gespielt wie Gääss sub 3/e.
 
Gootsch M. = Gak, Gok (s. d.).
 
Gorgette (Ga.) F.: «Halskragen, -krause» — für frz. gorgerette.
 
Gorill (Ton: 2) M.: 1) «Gorilla»; 2) «mißgünstiger Mensch» — bisw. in Echt. gebr., dafür auch: Grulla, Grulles, dazu das Adj.: grullazeg.
 
Gormang (auch Gurmang — Ton: 1) M.: «Neidsack, gieriger Mensch, Vielfraß» — e G. frësst kee gudden Hierk — e spillt de G. (cf. Geier) — Fra G. («Frau Gieremund», Name der Wölfin im Renert) — e G. verleit keen aneren nieft sech am Trach.
 
gormangzeg Adj.: 1) «gefrässig, gierig»; 2) «habgierig, geizig»; dazu die Abl. Gormangzegkeet F., wofür gelegtl.: Gourmandise (wie frz).
 
Gorr, lok. Gurr F.: «Schindmähre»; 2) Schimpfwort (= Garce), «alte, böse Sieben».
 
gorreg Adj.: «knorrig».
 
Gorri männl. Vorn.: Var. zu Georges (s. d.).
 
Gosch (Echt.) F.: «Maul» — hal d'G. nou ämol!
 
Goss I M.: 1) «Guß, das Gießen» — wéi aus engem G.; 2) «Gußeisen» — Ruf der Lumpensammler in der Kirschenzeit (nach Ga.): Lompe fir Kiischten, aalt Eisen, ale G. — (s. auch al) — sou haart wéi G. as de Buedem no deem laange Reen — en as gutt fir bei den ale G. (alt und gebrechlich) — haart ewéi aus G. an Eisen; 3) gußeiserne Gegenstände — etwa: «Platte aus Gußeisen, worauf die Sohle beim Klopfen oder Härten gelegt wird» (zum selben Zweck wird oft ein harter Stein gebraucht) — dee läit ewell am G. (von einem vermißten Hund, der zubereitet worden ist); 4) spaßh.: «Geld».
 
Goss II M.: «Fisch-, Froschlaich» — (cf. auch sub Fräschen-);
 
Gossmänner, -männercher M.: «Gußarbeiter» (die auf der Hütte das Gußeisen hantieren).
 
gossen Adj.: «von Gußeisen» — eng g. Tak — eng g. Akaul (zunächst: «kräftiger Stiernacken»; dann wie sub Akaul).
 
gotesch Adj.: 1) «gotisch» — g. Buschtawen; 2) volkstümlich: «eigentümlich, dem gewöhnlichen Gebrauch nicht entsprechend» — e kënnt esou g. geklät — dat kënnt mech g. vir (s. spuenesch).
 
Gott (in der Kinderspr.: Gotti, Gëtti, Gëtteli) M.: «Gott» (dafür ebenso häufig auch: Härgott — s. d.) — Spww.: Wuer G. setzt en Hues, duer setzt en och e Wues (Gott verläßt niemanden) — Wou kee G., do as kee [Bd. 2, S. 70] Gebott (daher die Ra.: en huet, kennt kee G. a kee Gebott) — In vielen Ausrufen häufig formelhaft ans Hd. angelehnt: O G.! — o G. o G.! — o G., o Mamm, o Papp o! — wegwerfend: mäi G. (nët nach, nach emol — auch: G. nët nach) — lok. (etwa Echt.): och Gottchen — G. strof mech — G. verzei mer! (dies substantiviert: «abgetragene Jacke») — G. soll mer verzeien, ech soën et nach eng Kéier (ech muss et nach eng Kéier soën) — Kanner Gottes! — G. dank Iech! (auch einfach: G. dank — altertümliche Dankesformel der Bettler) — G. hëllef Iech! (abweisend, an Bettler) — beide Raa. auch substantivisch in dem Spw.: E Gott dank Iech as besser wéi e Gott hëllef Iech (ein Dankeswort ist besser als eine Abweisung) — G. seen dech (Gott helf! beim Niesen zugesprochen — worauf die spaßh. Antwort erfolgen kann: den Härgott seent kee Schnuddeler — auch einfach: G. seen, wofür spaßh.: Gottschën (déch) oder botz se, gelegtl. auch: botz se heemlech) — veraltet: G. seen iech! (wenn man bei Speisenden eintrat) — G. sei dank! (adv. in mannigf. Bed., immer in hd. Form) — sou sécher (bisw.: wahr, in Anlehnung ans Hd.) wéi e G. am Himmel as — wat G. verhitt (verhidde soll) — wa G. wëllt — mäi G. a mäin Här (entrüstet oder beschwichtigend — spaßh. Zus.: méng Mamm a méng Schwär oder: mäi Botter a méng Schmär) — (du) wahrhafteger G. — a Gottes Namen — G. am Himmel(räich) — G. am Himmel stéi mer bäi! — dass G. erbaarm! — du léiwecher G. (Ösl. spaßh.: du Léifrecher G., déi Nouthemer hu keen; an die ONN. Liefringen und Nothum anspielend) — em Gott(e)s (Himmels) (biddes) Wëllen (auch: em Guets Wëll oder em Gottes Fridds wëllen) — em Gottes Léift, Loun — (em) Gottes Genoden (auch: (mäi) G. Genoden (nët nach) — bestürzt) — géif G. säi Segen — géif G. em (dach) déi éiweg Rou — géif G. datt e glécklech heem kéim — veraltet: G. walt's (so noch bei Ga.: «endlich bist du da») — veraltet: géif ës G. (als Erwiderung auf einen Gruß) — G. tréischt (en — «selig, weiland» — frz. feu; mäi Papp G. tréischt) s. getréischt. In vielen Raa. häufig mit Welt (s. d.) verbunden: deen as G. an der Welt schëlleg (jedermann, vielen Leuten) — ech si vu G. an der Welt verlooss — e geet G. an der Welt zur Schan — ech ka vru G. an der Welt bestoën — hie lieft a Fridd mat G. an der Welt — Andere Raa.: hie lieft ewéi G. a Frankräich — deen ale G. lieft nach (die Gerechtigkeit besteht noch) — 't muss ee G. fir alles danken (auch die kleinste Gabe ist dankenswert; häufig mit spaßh. Zusätzen, etwa: sot Ellespill, du hat e Vull em op d'Nues gemat) — dee léisst G. e gudde Mann sin (der kümmert sich nicht um Gott) — e war esou voll, en huet säi G. nët méi kannt — all Dag, dee G. erschafen huet — e féiert Rieden, déi G. verbueden huet (verbitt) — dee spillt, wat G. verbueden huet (überwältigend gut oder schlecht) — hei kënnt de Mann Gottes (hier kommt der betreffende, auch: der Geldverwalter) — ech ergi mech an de Wëlle Gottes — dat weess de(r) léiwe(r) G. — hie léisst Gottes Waasser iwwer Gottes Land lafen (läßt es geschehen) — ech hun em et aus Gottes Barmhäerzegkät gin — Gott weess, wou en et hierhëlt (wien et gesot huet, wat e mécht usw.) — wiem G. gutt wëllt ... — 't huet een ewéi Gottes Hand gespuert — dat steet nach bei (tëscht) de Gëtter (das ist noch unentschieden, zweifelhaft) — o du Lamb Gottes! (welch naïve Unschuld!) — sou eppes gët et nët méi op Gottes Äärdbuedem — e brauch nët ze soën: G. strof mech (en as gestrooft genuch) — säi Bauch as säi G. (er sorgt für gutes Essen und Trinken) — en as bäi G. nët lass (er hat viel auf dem Gewissen); in alten Segensformeln: zum éischte G. (der) Vatter, zum zwete G. der Son, zum drëtte G. der helleger Geescht; Gebet nach Tisch: Gott(s) Gedank fir Speis an Drank, schëlleg Dout, Gott hëllef äis aus aller Nout! — folkl.: Ein spukender Geist, der absichtlich niest, sobald jemand sich nähert, wird durch die Formel: «Gott seen dech» erlöst.
 
Gott- / gott- -vergiessen Adj.: «gottlos» — gottvergiesse Riede féieren; -geloossen Adj.: «ruhig, gelassen»;

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut