LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Gréngfränz bis Grimassemécher (Bd. 2, Sp. 79a bis 80b)
 
-fränz (Wb. 06) F.: «Grünling» (Rebe) — ähnl.: Rhäifränsch (s. d.). -speis F.: «Grüngemüse» (im Gegs. zu Dirspeis — cf. dir) — spaßh.: Muss («Mus» — «muß») as G. (Arlon — dieser Unannehmlichkeit entgehen wir nicht).
 
gréngen, gringen intr. Verb.: «grünen» — wann d'Buche gringen (wird der Flachs gesät).
 
Gréngs N.: 1) «Grünfutter» — ech fueren eng Kar voll G. sichen — fir dat ze maachen, do muss een awer G. g(e)lëschten — dee misst G. g(e)lëschten, dee Raupe fréiss — mengs d'ech géif G. gelëschten? (mich wegwerfen) — mengs d'ech wär G. gelëschtereg?; 2) «Suppengrün».
 
gréng(el)zeg Adj.: «grünlich».
 
gréngzen intr. Verb.: «nach Grünem, Unreifem schmecken» — dee Kaffi gréngzt - dat Fleesch gréngzt (Fleisch einer Kuh, die wegen Blähungen abgeschlachtet werden mußte, hat einen sehr widerlichen Geschmack, wurde meist doch von armen Leuten zu billigem Preis gekauft).
 
gréng(el)en s. grang(el)en.
 
Gréngert M.: «Greiner».
 
Gréngor männl. Vorn. s. Gregor.
 
grënneg Adj.: «(tief)gründig» — grënneche Buedem (tiefe Humusschicht).
 
grënnen Verb.: 1) trans.: «gründen»; 2) intr.: «in tieferem Wasser den Grund mit den Füßen erreichen».
 
grënnesch Adj. zum ON. Grond (s. d. sub 3).
 
Grenz (Ost. grən:s, Westen grε:ənts, grε:ints, gre:ints) F.: 1) «Grenze eines Grundstücks, Gemeindebannes, Landes . . .» — maach dech iwwer d'G. (mache dich aus dem Staub) — dat sin déi vun der G., déi schmoggelen all — si liwweren en iwwert d'G. — en huet Féiss (esou breet) e kënnt eng G. dermat trëppelen — e schwätzt nach Lëtzeburgesch, en as vun der G. — übtr.: en as op der G. (von einem Schüler: «knapp ausreichende Leistungen») — do as d'G. dervu fort (= d'Enn dervu fort); 2) «an der Grenze gelegener Ortsteil» (etwa in Esch-Alz.) — op der G. — in dieser Bed. dazu das Adj.: grenzer «zum Grenzviertel gehörig» — grenzer Kiirch, Mass, Poar — déi Grenzer; 3) «Maß» (meist. Pl.) — e kennt keng Grenzen — en as nach an de Grenze bliwwen — hal dech an dénge Grenzen — alles huet eng G.
 
grenzen intr. Verb.: «angrenzen, anstoßen».
 
Grenz- -baach F.: «Grenzbach»; -pad M.: «Grenzpfad» (gelegtl. Schmuggelpfad); -stän, -steen M.: «Grenzstein an der Landesgrenze» (zwischen Feldern lieber: Maark).
 
Grenzen ON.: «Grenzingen» — Gem. Ettelbrück, Kant. Diekirch — 227. [Bd. 2, S. 80]
 
grëschen (Nösl.) s. G(e)räsch.
 
Grëtz I F.: 1) «gestampfte Getreidekörner» — Zussetz.: Huewergrëtz; 2) «Kartoffelschale» — e Kuerf voll Grëtzen (sonst: Schiel, Schuel — s. d.) — Zussetz.: Äppelgrëtz; 3) «Kleinigkeit» (wie Grimmel in dieser Bed.) — bes. neg.: keng G. (überhaupt nichts, nicht im geringsten) — waart eng G.! — déi Fierkele sin nach eng G. kleesper — e schwätzt mer eng G. (ze) séier — s. auch Grä(t)zen.
 
Grëtz II F.: «Verstand» — kee Wëtz a keng (kee) G. — en huet nët vill G. an der Schierbel.
 
Griecht, Gruecht (lok. Echt. gre:çt, grO:xt, Nösl. grA:it, Südlux. gru:ət) F.: 1) «kleiner Graben» (häufig als Grenze); 2) «Hohlweg, Pfad» — häufig bes. in Flurn. (meist mit Gestrüpp umrandet) — auch Groussg. — Kuerzg. — Noatsgreecht (Knaphoscheid).
 
Griesbaart M.: «gemeiner Ziegenfuß» — s. Dräifouss.
 
Grieschen N.: 1) «Gräschen»; 2) «kleine Art Aster».
 
Griffel (bisw. hyperkorrekt Grëffel) M.: 1) «Griffel» — Fangeren ewéi Griffelen; 2) «Finger» — wat Griffelen! (welch schmutzige Finger) — bleif mer mat dénge Griffele vum Gesiicht!
 
Griffels- -faass N.: «Holzfäßchen mit Griffeln»; -këscht F.: «Griffelschachtel» (diese hd. Bez. häufig in der Sprache der Primärschüler); dafür auch: -dous, -lued F. (cf. auch Fiederbéchs, Biiss, Blech sub 3); -spëtz F., -spëtzert M.: «Instrument zum Griffelspitzen».
 
Griffo M.: «Diebstahl» — en huet G. gemaacht (hat gestohlen).
 
Grigragries-chen N. (bisw. M.): «gemeines Zittergras» (cf. Fliflaflieschen, Këssemcher).
 
Grijhel, Grisel M.: «Füge-, Kröseleisen des Glasers».
 
grijheleg, griseleg Adj.: 1) «kiesig, griesig, sandig»; 2) «knotig» (von der Butter) — wann de Botter verbäichelt (iwwerrompt) as oder wann en nët gët (cf. gin), dann as en hannenno g. — eng grijheleg Zooss; 3) bes. in der Var. grä(ä)jheleg, gräjhlig: «rauh» (Glas, Haut usw.); 4) «pockennarbig» (derm.).
 
Grill M.: 1) «Rost» (vor der Haustür zum Reinigen der Sohlen, über Abflußkanälen, unter od. über dem Feuer usw.); 2) «Bratrost»; 3) (in dieser Bed. auch F.): «Abschlußgitter, Gittertor».
 
Grimass, lok. Westen: Gramass F.: 1) «Fratze» — d'Kleed mécht eng G. (das Kleid wirft eine unschöne Falte) — s. auch Af; 2) bes. im Pl.: «Umstände» — e mécht nach allerhand Grimassen ier en ufänkt.
 
Grimassemécher M.: 1) «Fratzenschneider»; 2) «Possenreißer»; 3) «umständlicher Mensch».

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut