LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Gritt bis Gromper (Bd. 2, Sp. 81a bis 82a)
 
Gritt II F.: «Schilderhäuschen» (zu frz. guérite).
 
Griwer (lok.) M.: «Gräber», dazu das Fem. Griwesch.
 
griw(w)elen intr. Verb.: «grübeln».
 
gro (Nösl. gro:ç, grO:ç) Adj.: 1) «grau» als Farbe — g. wéi en Iesel, eng Dauf, eng Maus (cf. mausgro, äschegro, kazgro) — groen Drot (Art billiger Leberwurst); 2) «grauhaarig» (bes. als Zeichen des Alters) — do solls de g. gin (dabei wachsen einem graue Haare; als Verwünschung eher in der Bed. 3) — besser g. wéi nët méi do — looss der keng g. Hoer wuessen — 't kritt ee g. Hor, wann een esou eppes gesäit (vor Entsetzen usw.); 3) «schimmelig» — ech léiss dech g. gin (Verwünschung — cf. auch 2) — d'Gebeess as g. gin — d'Faass as g.; substantivisch: Groën M.: «grauer Gegenstand» — etwa: 1) «Tausendfrankenschein» (von grauer Farbe) — 't huet mech e puer Groër kascht — de Monni huet e Groë sprange loosst; 2) «graues Pferd» — span de G. un; 3) Name des Wolfes bei Rod.
 
Gro- -apel M.: «graue Renette»; -äerd F.: «graue Erde», bes. als Flurbez. etwa bei Grevenmacher: op der Grauäerd; -benzeg Adj.: «aufgeregt, rasend»; -biirchen M.: «graues Brünnlein» als Flurbez. — beim Grobiirchen (so etwa in Esch-Alz. belegt); -fouss M.: «kriechender Hahnenfuß» (aber auch: Gofouss, Gromes, Pëlpes); -vull M.: «Sperling» — s. auch Mësch, Spatz; -graatsch F.: «Klappergrasmücke, Sylvia curruca» - auch Tuddelgraatsch, Bëschgraatsch, Mëllerchen; grouss Grograatsch (Heckegr. auch: Heckepäiferchen, Schadderchen, Schaakchen, Heckerchen) «Dorngrasmücke, Sylvia cinerea»; gelegtl. auch für die «Gartengrasmücke», wofür gewöhnl.: Grasmësch, Grasméck, Grasmëscht; -gräzeg Adj.: = gräzeg (s. d.); -grënten F.: «Ödland, minderwertiges Land» — wegwerfend: de Bauer mat sénge Grogrënten; -häns-chen M.: «Goldfinger»; -kaz F.: Kinderspiel; -märel F.: «Drossel»; -mäs, -mees F.: «Sumpfmeise, Parus palustris»; -jhang (auch groe Jhang) M.: 1) «Kinderspiel», ähnlich dem weithin gespielten «Fuchs zum Loch» : ein an eine bestimmte Stelle «gebanntes» Kind wird mit den Worten den Ale (Groe, Grojhang, groe Jhang) geet aus geneckt und mit dem Zuruf den Alen (Groejhang) eran an seine Stelle («Höhle») zurückgetrieben; 2) gelegtl. umgedeutet aus frz. Grosjean (Hausu. Familienname); -eknapp ON.: Anhöhe bei Grolënster (s. d.); -lënster ON.: «Graulinster» — Gem. Junglinster, Kant. Grevenmacher — 344; -sangsvillchen M.: «Hänfling».
 
groëlzeg, groërzeg, grozeg Adj.: «ins Grau spielend».
 
groën (lok. dafür auch grozen, grezen) intr. Verb.: «grauen» (vom Tage) — nach ier der Dag grot — den Dag hoat schuns gegroacht (Echt.).
 
grobb Adj.: «unhöflich, rüpelhaft» — en as g. mat de Leiden — ech kann och g. gin — léiwer g. ewéi zevill héiferlech — Vergleiche: g. wéi Bounestréi, eng Kellerdir — Echt.: grobb a grof (lok. phV. zu graff — s. d.); dazu die Abl.: Grobbhät, -heet F. — eng G. as däer anerer wäert — engem Grobbhäten maachen.
 
Grobian(es), auch Grobbjanes (zu Jann «Johann») verstanden M.: «Grobian» — Spw.: De G. kritt d'Dir, den Héiferlech d'Brout- (oder d'Botter-) schmier — dafür in Echt. auch Stisel, Stisekel.
 
Grobschnitt (aus der hd. Handelsspr.) M.: «grob geschnittener Tabak».
 
Grof (Pl. Growen, Grofen — Fem. Gréiwin, s. d.) M.: «Graf» — de G. (ein bestimmter, in der Gegend ansässiger Graf).
 
Grofschaaft F.: «Grafschaft» — im Trierischen bezeichnet Jrofeland das Luxemburgische. [Bd. 2, S. 82]
 
Groft (lok. Echt.) F.: «tiefer Bodeneinschnitt, meist mit Gestrüpp bewachsen und vom durchfließenden Wasser gebildet» (häufig als Flurn. — sonst meist: Griecht, Gruecht — s. d.).
 
Grog M. wie hd. — e steiwe G.
 
Grollo (zu frz. gros lot) M.: 1) «Hauptgewinn einer Lotterie» — ech hun de G. (erwëscht) — übtr. z. B. von einer Heirat: du hues de G.; 2) «große Menge wertvoller Dinge» — si hun e G. (vu) Fudder eragefouert.
 
Gromes (lok.) M.: «kriechender Hahnenfuß» (auch Go-, Grofouss — s. d.).
 
gromesch Adj.: «leicht gefroren» (so in Berburg belegt).
 
Grommel F.: : 1) «Verweis» — ech krut Grommele, wéi ech heemkoum; 2) = Grommelesch «mürrisches Weib» — zu dem entsprechenden M.: Grommeler; dazu: Grommelenzalot, -zopp F.: «Gardinenpredigt».
 
grommelen Verb.: A. intr.: 1) «knurren» — den Hond grommelt, bleif vun em ewech! — übtr.: mäi Mo grommelt; 2) «murren, nörgeln» — ech krut gegrommelt; 3) «undeutlich sprechen» (in dieser Bed. auch trans.) — en huet (eppes) gegrommelt, 't huet kee Mënsch e verstan; 4) «dumpf schmerzen» (etwa von Zähnen); B. trans.: «schelten» (auch begrommelen); dazu die Abl.: Gegrommels N.
 
Gromper (lok. Kromper, Westen Kroumper/Groumper, Ga. noch Grompir — Pl. -en, Dim. Grëmperchen) F.: 1) «Kartoffel» — Arten: a) ältere, nach Ga.: Bondestruppen, kauleg, Plätrénger, Fransouse-, Klouschter-, Steiwesch-, Struppegromperen (alles verschollene Bezeichnungen), b) später vor allem: Boniën, Bonommen (s. d.), Bintercher (s. Bintje), Eduaren (King Edward), blo a rout Maisercher (= bescht Iessgromperen), Erstelingen, Industrie (= Frittegromperen), Schwéngsgromperen sind etwa: Ackersegen, Blauriesen, déi Rout, c) seltnere, lokale Bez.: Schwoben, Rousen, Uptudatten (up to date), woraus Ruppderduppen, d) neuerdings in größerer Anzahl mit ihren fremden Namen eingeführte Arten, e) ganz allg. werden unterschieden: Iess-, Setz-, Schwéngsgromperen, f) russesch G. «Kartoffelsonnenblume, Helianthus tuberosus»; — Krankheiten und Eigenschaften: dréchefaul, naassfaul, patschfaul, poukeg (dafür gelegtl. auch rauschueleg), faulzeg (failzeg), glaseg, sefeg, steif oder im Gegenteil miel(z)eg (zerfale beim Kachen), séisselzeg (durch Kälteeinwirkung im Geschmack beeinträchtigt), kauleg od. im Gegenteil schliecht und glat (= ouni Kaulen), gekéngt (s. kéngen — si hu laang Schwänz oder Aën wéi d'Schleken), zwäwuesseg (-wiesseg), gräzeg (gre-) d. h. si kellerzen, grandeg (si hun d'hollännesch Kränkt), stäckeg, ugestach, stiecheg (wa s'aus emgepléite Kléistécker kommen), si schmaachen no Leem, Mëscht, Wues usw.; — Arten der Zubereit.: gekacht oder dréchen, blann (Salzkartoffeln), gequellt (dafür auch: geflämmst, a Räckelches, en robe de chambre, en robe des champs, Feldhénger), gebroden (mat Speck, mat Gréiwen, an der Pan, an Daleren), gebootscht, geputscht, gedëmpt (lok. gestëmpt), gebrullt, gefuusst, gebunselt (gebunzelt), brodéiert, erwieremt, B(r)ulli, Fritten, Püree, Brännchen; für die Zubereitung gelten die allg. Regeln: 't muss een d'Gromperen zur Zäit ofschëdden soss gi se wässereg, nätzeg oder an de Bräi; — Volumen: déck, giedeleg, kleng, mooss — wat e Misär (mat denen décke Gromperen), elo hu mer keng Kleng fir mat de Schwäin ze fidderen! — déi Kleng sin dëst Joer nët déck — 't muss een eiser Härgott och fir déi kleng Grompere merci soën; — Raa. zum Kartoffelbau: dee setzt d'Gromperen op d'éischt Fuer (= e fiert — «pflügt» — säi Gromperestéck nëmmen eemol) — dat geet bei d'Gromperen (wenn es tüchtig regnet; auch übtr.: das wird seine Wirkung nicht verfehlen) — 't war déi Zäit wéi mer an d'Grompere goungen (zur Zeit der Kartoffelernte) dafür auch: d'Gromperen eraushuelen — am beschte geroden d'Gromperen am Sand an am éislécker Schuwerbuedem; — Raa. zum Kartoffelkonsum: Grompere kréie mer och doheem (ich esse lieber Fleisch, bes. auswärts) — mer hun dréche Grompere giess (als Zeichen äußerster Notlage) — 't as näischt iwwert d'Grompere, sot de Mann, an 't kënnt och näischt driwwer, sot d'Fra ('t war kee Fett drop), weniger durchsichtig: 't as näischt iwwer déi léif Grompere, sot d'Fra, du huet se se blann (ohne Butter, Speck, Zutaten) giess — wanns de keng Gromperen hues, da kach Hiijhem (Hirse) — wann d'Gromperen erausgeholl gin, da gin och déi meescht giess (hieß es früher, weil die auf dem Felde mit großem Appetit eingenommene [Bd. 2, S. 83] Kost hauptsächlich aus Kartoffelsuppe bestand) — vun de Grompere kritt een de Réck wéi (spaßh. Erklärung, wenn man keine Kartoffeln essen möchte). — Andere Namen der Kartoffel: Buppen (Dim. Bippercher), Padatten, Patatten, lok. Mierben; auch als Kollektivum: d'G. as gutt ugeschloen; 2) spaßh. auf andere Sachen übertragen: a) «billige, grobe Taschenuhr, Uhr im allg.» — wat weist (seet) déng G.? (wie spät ist es auf deiner Uhr?); b) «dicke Nase» — fal nët op d'G., soss briechen d'Kéngen!

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut