LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Guergel, Gurgel, Gargel bis Gummketten (Bd. 2, Sp. 89a bis 89b)
 
Guergel, Gurgel, Gargel (letztere Var. bes. Mosel) M. und F.: «Nute in den Faußdauben, Gargel» — d'G. gët gerass — dazu die Zussetz.: Guergel-/ Gargelhuwwel, -kamp, -rësser M.: «Gargelhobel».
 
guergelen, guurgelen intr. Verb.: «gurgeln» — dafür auch: gargariséieren — Abl.: Guergelwaasser N.
 
Guéridon (wie frz.) M.: «Ziertisch» (Ga.: «Leuchtergestell»).
 
guerksen, guurksen intr. Verb.: «würgen» (bes. beim Erbrechen) — cf. auch: gierksen.
 
Guert, Guurt M.: «Gürtel» (cf. Gier(d)el) — bisw. F.: «dickes Band» etwa Guerdebet (Echt.: «Bett mit Gurtfederung»).
 
Guertstaf M., Guertstaang F.: 1) «Reitel, Holzhebel, womit die Fracht auf dem Wagen festgebunden wird» — dafür auch: Braholz, Knëppel, Redel, Haaspel auch einfach Guert; 2) «kleiner Stab, der beim vierrädrigen Wagen den hënneschte Won mit dem viischte Won am Langbaum befestigt».
 
Guet (lok. phV. cf. Ltb. 7) M. (gelegtl. F.): 1) «Gegenstück, Gegenpart» (bes. von paarigen Dingen z. B. Strümpfen, Handschuhen usw.) — wou as deem säi G.? — säi G. as nët méi (er sucht seinesgleichen) — do as de G. dervu fort (cf. auch Gläich) — wou as d'Guet vu mengem Schung?; 2) im bes. bisw. «Gatte» — so etwa im Echternacher Fastnachtslied: spazéire mat dem Hämelsgoat.
 
Guetcheslee F.: «Name einer überragenden Felswand südlich des «stuppechen Haff» bei Weyer».
 
Guets- s. Gott(e)s- — ëm Guetswëll! (ëm Gotteswëllen!).
 
Gueulard (wie frz. aber meist Ton: 1) M.: 1) «Schreihals»; 2) «obere Öffnung des Hochofens».
 
Gueuse (wie frz. gueuse) Gees F.: «das aus dem Hochofen geflossene, in Sandrinnen erstarrte Roheisen, wird in handliche Stücke zerschlagen».
 
Guewel (lok. /gO:vəl) F.: ostlux. Var. zu dem geläufigeren Gafel (s. d.).
 
guewelen intr. Verb.: «mit der Gabel arbeiten» (cf. sub Hä, Hee).
 
Gui (wie frz.) M.: «Mistel» — auch: Vulleläim, allgem.: Mëspel (s. d.).
 
Guichet (wie frz. aber Ton: 1 — gelegtl. /giSi) M.: «Abfertigungsstelle bei öffentl. u. privaten Betrieben» — e sëtzt am G. — ech stoung eng Stonn Schlaang beim G.
 
Guichetier M. = Gi(i)schtchen (s. d.).
 
Guide (wie frz.) M.: «Fremden-, Reiseführer».
 
Guide (wie frz.) F.: «Pfadfinderin» (engl. girl-guide) — blo (Muttergottes-) Guiden (katholische Pfadfinderinnen) — brong Guiden (religiös unabhängige Pfadfinderinnen) — 't as bei (an, ënnert) de Guiden.
 
guidéieren trans. Verb.: «lenken» — en as schwéier ze g.
 
Guido (gi:do) männl. Vorn. — s. Guy.
 
Guidon, Giddo(ng) M.: 1) «Lenkstange des Fahrrades» — spaßh.: en huet keng Loft am G. (er ist kurzatmig) — Arten: e preisesche (riichte) od. Gesondheets-, neb. Sports-, Course-, kromme G.; 2) «geschweifter Knebelbart».
 
Guignol (wie frz. aber meist Ton: 1) M.: «Puppenspiel».
 
Guillaume (wie frz. aber Ton: 1) männl. Vorn. — s. Gilli.
 
Guimauve (wie frz. aber Ton: 1) F. (bisw. M.): 1) «Eibisch»; 2) «Lederzucker» — Pater G. (= pâte de guimauve); Zussetz.: Guimauvestéi M.: «Heilwurztee».
 
Guimpe (wie frz.) F.: «Busenschleier, Art Brusttuch».
 
guindéiert (zu frz. guindé) Adj.: «geschraubt, überspannt, aufgeblasen» (cf. affektéiert).
 
Guipure (wie frz. aber Ton: 1) F.: «erhaben gestickte Spitze» (in der weibl. Kleidung als Einsatz, Besatz, Kragen und bei Blusen verwandt).
 
gujhelen (lok. Echt.) trans. Verb. in der unfesten Verb.: eppes eragujhelen (hastig essen).
 
Gulles (lok.) M.: 1) «Fresser» (dazu die folg. Abl.); 2) Var. zu Guillaume, Jules (s. d.) — ähnlich: Wulles.
 
gullësseg (lok. Osten) Adj.: «gefräßig, begierlich» — Var. (immer im Osten): gullezig; Abl.: G-kät,- keet F. (im allg. dafür gormangzeg — s. d.).
 
gülteg, gëlteg (aus dem Hd.) Adj.: «gültig» — statt: dee Frang as nët mei g. (so heute bei der jüngeren Generation durchwegs), lieber: dee Frang gëlt nët méi (cf. gëllen), as ofgeruff.
 
Gumm (lok. Osten Gaum(en), sonst auch Gomm, Goum) M.: «Gaumen».
 
Gumm- -ketten F.: «Kinnkette» (der Pferde) — s. Kënnketten;

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut