LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Guewel bis Gummi(s)suel (Bd. 2, Sp. 89a bis 90a)
 
Guewel (lok. /gO:vəl) F.: ostlux. Var. zu dem geläufigeren Gafel (s. d.).
 
guewelen intr. Verb.: «mit der Gabel arbeiten» (cf. sub Hä, Hee).
 
Gui (wie frz.) M.: «Mistel» — auch: Vulleläim, allgem.: Mëspel (s. d.).
 
Guichet (wie frz. aber Ton: 1 — gelegtl. /giSi) M.: «Abfertigungsstelle bei öffentl. u. privaten Betrieben» — e sëtzt am G. — ech stoung eng Stonn Schlaang beim G.
 
Guichetier M. = Gi(i)schtchen (s. d.).
 
Guide (wie frz.) M.: «Fremden-, Reiseführer».
 
Guide (wie frz.) F.: «Pfadfinderin» (engl. girl-guide) — blo (Muttergottes-) Guiden (katholische Pfadfinderinnen) — brong Guiden (religiös unabhängige Pfadfinderinnen) — 't as bei (an, ënnert) de Guiden.
 
guidéieren trans. Verb.: «lenken» — en as schwéier ze g.
 
Guido (gi:do) männl. Vorn. — s. Guy.
 
Guidon, Giddo(ng) M.: 1) «Lenkstange des Fahrrades» — spaßh.: en huet keng Loft am G. (er ist kurzatmig) — Arten: e preisesche (riichte) od. Gesondheets-, neb. Sports-, Course-, kromme G.; 2) «geschweifter Knebelbart».
 
Guignol (wie frz. aber meist Ton: 1) M.: «Puppenspiel».
 
Guillaume (wie frz. aber Ton: 1) männl. Vorn. — s. Gilli.
 
Guimauve (wie frz. aber Ton: 1) F. (bisw. M.): 1) «Eibisch»; 2) «Lederzucker» — Pater G. (= pâte de guimauve); Zussetz.: Guimauvestéi M.: «Heilwurztee».
 
Guimpe (wie frz.) F.: «Busenschleier, Art Brusttuch».
 
guindéiert (zu frz. guindé) Adj.: «geschraubt, überspannt, aufgeblasen» (cf. affektéiert).
 
Guipure (wie frz. aber Ton: 1) F.: «erhaben gestickte Spitze» (in der weibl. Kleidung als Einsatz, Besatz, Kragen und bei Blusen verwandt).
 
gujhelen (lok. Echt.) trans. Verb. in der unfesten Verb.: eppes eragujhelen (hastig essen).
 
Gulles (lok.) M.: 1) «Fresser» (dazu die folg. Abl.); 2) Var. zu Guillaume, Jules (s. d.) — ähnlich: Wulles.
 
gullësseg (lok. Osten) Adj.: «gefräßig, begierlich» — Var. (immer im Osten): gullezig; Abl.: G-kät,- keet F. (im allg. dafür gormangzeg — s. d.).
 
gülteg, gëlteg (aus dem Hd.) Adj.: «gültig» — statt: dee Frang as nët mei g. (so heute bei der jüngeren Generation durchwegs), lieber: dee Frang gëlt nët méi (cf. gëllen), as ofgeruff.
 
Gumm (lok. Osten Gaum(en), sonst auch Gomm, Goum) M.: «Gaumen».
 
Gumm- -ketten F.: «Kinnkette» (der Pferde) — s. Kënnketten; -triwweler M.: «Zahnarzt» (iron.).
 
Gummi (daneben: Gumm, Gomm) M.: 1) «Gummi, Kautschuk»; 2) «Gegenstände aus Gummi» — etwa: «Radiergummi, Gummischuh, -sohle, [Bd. 2, S. 90] -absatz, -band, -belag, -ring, -unterlage» — déng Schong musse bei de Schouster, d'Gummië sin ofgelaf; 3) «Harzfluß kranker Bäume (Obst-)» lok. Guckucksbrout, -dreck (s. d.).
 
Gummi(s)- -ball M.: «Gummiball» — e spréngt ewéi e G. (von einem wendigen Menschen, Sportler); -bam M.: 1) «Gummibaum, Ficus elastica»; 2) «Kautschukbaum, Siphonia elastica»; 3) «arabischer Gummibaum, Acacia arabica»; -händsch F.: «Gummihandschuh»; -knëppel M.: «Gummiknüppel» (der Polizei); -mantel M.: 1) eigtl.: «gummierter Regenmantel»; 2) spaßh. Hüllwort: «Kondom» (meist: -mäntelchen); -männchen M.: 1) «Gummimännchen» (als Spielzeug); 2) «gelenkiger Kerl»; -pneu M.: «Gummireifen»; -popp F.: «Gummipuppe»; -schlauch M.: «Gummischlauch»; -schong M.: «Gummischuh, Überschuh» (cf. auch Kautschong); -staang F.: «zähe Zuckerstange»; -stiwwel F. (bisw. M.): «Fischerstiefel aus Gummi»; -suel F.: «Gummisohle»;

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut