LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Happ- / happ- bis Hari (Bd. 2, Sp. 115a bis 116b)
 
Happ- / happ- -apel lok. Hababel (in Reisdorf belegt) M.: 1) «Blüte des wilden Hopfens»; 2) «Knäuel, Ball»; 3) «Auswuchs an der wilden Rose»; -apelen intr. Verb.: «sich mit Kleinigkeiten abgeben»; -gaart M.: «Hopfengarten» — belegt u. a. bei Echt.: Hoapgouert; -kléi M.: «gelbweißblühender Klee, Trifolium ochroleucum»; -sak M.: «Rucksack, Tornister»; -staang F.: 1) eigtl.: «Hopfenstange» — en huet sech gestallt ewéi eng Fielzlaus op enger H.; 2) übtr.: «hochaufgeschossener, hagerer Mensch» — laang ewéi eng H. (auch: 't as een ewéi eng H.).
 
Happ II (Ostrand Hoap Pl. Häpp, Osten Heep) M.: «kleiner Haufen Dürrfutter» (meist nur vom Grummet — im Ösl. vom Heu im allg.) — de Grumm steet op Häpp, d'Hee, de Kléi steet op Häischt, d'Fruucht kënnt op Käscht, Kéip — im Ösl. bezeichnet Happ auch einen großen Heuschober.
 
happeg Adj.: 1) «armselig» — en happege Kärel (Ösl.) 2) «leicht abkrümelnd» (vom Boden).
 
happen, häppen (Ostrand: hoapen, geheept) trans. Verb.: «auf Haufen tun» (zu Happ II); bei windigem Wetter: 't as e Gehapps wéi en Dabo, wann ee mengt 't wier ee fäerdeg, da geet et erëm op en neis un.
 
Happ III F.: «Kinderinstrument aus Weidenrinde» (s. Wapp) — dafür auch lok. Ösl.: Hoppert, Hëppenéi, lok. Mosel: Hippenhop.
 
happen trans. Verb.: «hopfen» (Brauerspr.).
 
Happchen, Happches (Haap-) in der Ra.: Hippches an H. «jedermann» — en huet Häppchen an Happche kannt — muss dann Hippchen an H. et gewuer gin? (wenn jemand ausplaudert).
 
Happen M.: «Happen, Mundvoll» (bes. in Echt.).
 
happer Interj.: «potztausend» — in Flüchen u. Ausrufen des Unwillens, meist in Verb. mit anderen Wörtern, etwa: h. Flënt(ekabes) lok. Fléintsch — h. klënt — h. Stiwwel — h. tjëft (tjëss) — Echt.: h. Bénk (nët noach) — h. Fisek (s. d.) a kän Een der Wëlt — cf. auch: hacker, zacker, zapper.
 
happeren intr. Verb.: «hapern».
 
Happes männl. Vorname = Hubert (s. d.).
 
Hap(pe)scht ON.: «Hobscheid» — Gem. Hobscheid, Kant. Capellen — 308; déi Hapschter Gäässen; von jem. der stets verneint (nän, näen!) heißt es: e mécht ewéi déi Hapschter Gäässen.
 
Har (dafür stadtlux. Huer — sonstige lok. phV. cf. Ltb. 38 — Pl. Haren, Hierner, Hueren (Ösl.) u. Var., cf. Ltb. 41) N.: 1) «Horn des Hornviehs» — zunächst im eigtl. Sinn: d'Kou hëlt d'Kand op d'Haren — et felen him nach Haren, wann en nach Haren hätt (es fehlen ihm nur Hörner um ein Ochse zu sein — gelegtl. Zus.: déi kommen och, d'Knuppe si schon do) — Wivill Haren huet de Bock? (im Fingerratespiel Berlénk s. d.) — 't as der Kou en H. ausgaangen (die Kuh hat ein Horn verloren), d'Kou huet sech en H. ofgestouss; dann in mannigfacher Übertragung: 't as fir en H. op d'Stir ze kréien (es ist zu toll, schlimm, fürchterlich, anstrengend. . .) du huet e mer d'Hare gewisen (da erhob er Einspruch, da weigerte er sich, leistete er Widerstand) — dee leeft sech d'Haren nach of (der wird noch seinen Meister finden, durch Schaden klug werden) — hien huet em Haren opgesat (er hat ihn zum Hahnrei gemacht) — roueg, soss gët et eng op d'Haren; 2) «Hornstoff, Keratin» (in dieser Bed. wohl so häufig Schank — s. d.) — e Graff aus H.; dazu bisw. das Adj.: hueren (statt des häufigeren schanken) «hornen, hörnern» — en huere Brëll (Hornbrille) — eng huere Lanter (Laterne mit durchsichtiger Hornplatte statt des Glases); 3) «Fühlhorn der Schnecke» — streck déng siwen Hierner eraus (cf. den Kinderreim Miniminimo) — en huet d'Haren (er)agezunn (er hat sich nicht mehr hervorgewagt); 4) «Beule» — Nösl.: kuck emol watt ent Huarre gët datt, do wu s de dich gestuss hass; 5) dinglich übtr. etwa: «Zinken einer Heu- od. Mistgabel» — e Gräf mat dräi Häerner, Zénken (Mosel) «Pfluggriff» (cf. Stäerz, Gäiz I) «Blasinstrument» (Jagdhorn, Kinderspielzeug aus Baumrinde, früher Horn aus spiralisch abgezogener Weidenrinde) s. Wapp, Ruppert; 6) bes. das Dim. Häerchen (Stadtlux. Hierchen, Nösl. Hiärrchen, Osten Heerchen) bezeichnet verschiedene hornartige Geräte u. Gegenstände, etwa: «Trichter zum Wurstfüllen», «Halmpresse beim Strohflechten» (= ein hohles Kuhhorn mit geöffneter Spitze), «Backwerk in Gestalt eines Hörnchens» (dafür Ga.: Huer — sonst heute allgem. Croissant) [Bd. 2, S. 116]das Dim. meist in Komp. wie: Käerzen-, Träipenhäerchen usw.
 
har bisw. haars (har ëm bisw. har ëmi) Interj.: Zuruf, auf den das Pferd nach links abbiegt — übtr.: et geet nët hott an nët h. (es geht nicht voran, der Karren ist verfahren u. ä.) — lok.: h. hitti Bo (Bu)! — e weess nët méi hotts an (nach) har (cf. hott) — ech hun em der hott an har an d'Maul gehan — d'Päerd lääft ëmmer h., läit ëmmer h. am Gruef.
 
Har- (in manchen Komp. weithin Huer- vorgezogen) -a(a)spel, -espel (-ëspel) (Ton: 1 oder 2 — Mosel: Hoarässel, lok. auch Stoar-) F.: 1) «Wespe» (dafür im Nordosten Fesper sonst lok. Wëspel, Hesper — s. d.) — lok. auch für «Hornisse» (wofür sonst lieber: déck Fesper, Harles, Horass, Runn, Kinnek); 2) übtr.: «angriffslustiges Weib»; Komp.: Harespels-, Harespelennascht N.: «Wespennest» — übtr.: du hat en an en H. gestach (gegraff); Harespelefrësser M.: «Wespenbussard»; -bam M.: «Baum, auf welchem die Felle enthaart und entfleischt werden»; -échel F.: 1) «Waldohreule» (in dieser Bed. häufig: Huereil); 2) lok. Westen: «Igel» (cf. däreg Échel); 3) «ungekämmtes Frauenzimmer» (lok. sogar: «Hure»); -geschir N.: «Dengelwerkzeuge» — nämlich: Harstack oder -undels M.: «Dengelstock, Zweispitzamboß» (der in die Erde getrieben wird) und Hummer M.
 
Harbass, -batz M.: 1) «feste Stelle im Gestein»; 2) «unwirsches Wesen» (zunächst vom Vieh); 3) «unwirscher Mensch».
 
harbasseg, -batzeg, -bozeg Adj.: 1) «mürrisch, unwirsch»; 2) «stößig» (vom Vieh).
 
harbassen, -baassen, -batzen intr. Verb.: «poltern, lärmen, sich aufregen, keifen».
 
hardi (Ton: 1; lok. härdi, härdéi) Adj.: «kühn, unternehmungslustig, verwegen» — e geet h. drop lass — da's en Hardiën (er erträgt manches) — fuer him h. duer! (nimm kein Blatt vor den Mund!); dazu auch Adv.: hardimang (Ton: 3).
 
harech Interj.: «haltet den Dieb!» (Hetzruf, Zetergeschrei) — Géint aner jäizt mer h., Vu sech do schwätzt mer lues (R. X, 110 — cf. frz. haro).
 
Harel ON.: «Harlingen» — Gem. Harlingen, Kant. Wiltz — 76.
 
Haréng, Hoaréng (lok. Harigen, Osten Hoarigen) F.: «Handgeld, Anzahlung» — cf. Raugeld, frz. les arrhes.
 
Hari (alt Haréi) männl. Vorn.: «Heinrich» — Var. des Vorn. sub Heng — Kinderreim: H. bomm, Schlo déng Tromm! Zéi um Seel! Ruff déng Mamm heem! (kürzeste, gängigste Var. — so Karl Mersch u. Wb. 06) — andere Var.: H. bomm, Schlo déng Tromm, Rouf déng Fra ereem, Gëf er Brach an den Trach, Wann se nët wëllt friessen, Huel e stompege Biesem, Ha s'iwwer d'Krippercher, Dass se kraachen, Dass déi Engelcher am Himmel laachen (anders: Dass déi Deiwelen an der Häll laachen, Dass déi Engelcher am Himmel kräischen) — Niederkerschen: Gëf er an de Schwéngstrach ze friessen, Wa se dann nët frëscht, Da schlo s'op d'Kruppen, Datt déi Kruppe kraachen, Dass d'Engel am Himmel laachen — Schnellsprechübung: Heinen (Hengen) hiren Hari heet Holz hannert hirem héijen Haus, hien huet Hengen hir Holzhee (hien héiert honnert hongreg Huesen houschten); übtr.: de schlanken H. «Durchfall» (ähnlich: Pittchentommeldech).

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut