LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Harkopp bis hatt (Bd. 2, Sp. 116b bis 117b)
 
Harkopp M.: «ährige Teufelskralle» (Wb. 06).
 
Harlekéng (auch, wie frz., Harlequin mit Ton: 1, lok. Hareldifong, Harlekong, Harlaki, Harleki, Harlepong) M.: «Possenreißer, Fant, Narr»; Abl.: harlekénzeg Adj.
 
Harles (lok. Süden) F.: «Hornisse» — s. Haraspel.
 
Harmonie (in den Bed. 1 u. 2 lok auch Haarmenéi) F.: 1) «Gleichklang»; 2) «Einklang, Einvernehmen»; 3) «Musikgesellschaft» (cf. Philharmonie).
 
harmonéieren (lok. haarmenéieren, härmenéieren) intr. Verb.: 1) «übereinstimmen» — 't as gutt h. mat deem neie Kniecht — dat elo harmenéiert awer schlecht mat sénge Wierder; 2) «ein verbotenes Verhältnis unterhalten» — en härmenéiert mat enger Witfra.
 
Harmonika F.: 1) «Mundharmonika, Ziehharmonika» — für Mundharmonika auch: Mondspill, Reif; 2) «Hose, die Falten wirft».
 
Harmonium M.: «Harmonium».
 
Har(r)ass I M.: «Gatterkiste, großer Korbkasten» (zum Transport von Porzellan, Glas usw.). [Bd. 2, S. 117]
 
Har(r)ass II M.: «Gestüt» (davon übtr.: «verdächtiges öffentl. Haus»).
 
Har(r)ass III. F. = Hora(a)ss II (s. d.).
 
Harnesch M. in der lok. Ra.: an H. geroden (wie hd.); bisw. auch Harni — dagegen lok. Westen: Harnech M.: «streitsüchtiger Mensch» (cf. harreleg).
 
Harpie (wie frz. aber Ton: 1) F.: «Schreierin, Zänkerin» (= Häerzfrëssesch).
 
Harref (lok. Mosel) F.: «Harfe»; lok auch: Harp.
 
har(r)eleg Adj.: 1) «mutwillig, ausgelassen, unbesonnen» (gelegtl. mit einem Anflug von Geistesschwäche — oft auch in die Nähe von Harlekéng gerückt); dafür im Westen gelegtl.: harneg (cf. auch Harnesch); 2) Echt.: «mit der Drehkrankheit behaftet» (von Schafen) — dafür allg. auch: hirméideg; 3) von der Milch, die frühzeitig aufkocht: d'Mëllech gët (as) h. (Gegs.: si huet de Wanter am Hënner); auch von der Milch, die eben anfängt sauer zu werden.
 
Har(r)elegkeet F.: «Unbesonnenheit»; auch: Harrelei F.
 
harrelen intr. Verb.: «unbesonnen, überstürzt handeln».
 
Harreler M., Harrelesch F.: «unbesonnene, nervöse Person» — s. Broseler.
 
Hasard (wie frz., aber Ton: 1) M.: «Zufall» — par (per) H. hun ech e getraff — dat war puren (de rengsten) H. — 't war keen H. (iron., wenn jem. wiederholt schlecht spielt); dazu: 't war hasardéiert (= gewot).
 
Hasardspill N.: «Glücksspiel».
 
Hasel (-A-/-a:-, lok. Haassel, Ha(a)sselter) M.: «Möne, Häsling, Lauben» — dafür gängiger: blénkege Minn, klenge Minn, Spatzminn, Wäissfësch, neuerdings: Lau — (cf. darüber Jos. Hoffmann, in «Bulletin N° 59 de la Soc. des Natur. Lux.». S. 171 ff.).
 
Hasel (-A-) F.: «übereilte, unbesonnene Person».
 
haseleg, hoseleg (kurzes -A-) Adj.: «unbesonnen, übereilig, fahrig» — engem haselege Mann as keen Iesel bedéngt (gelegtl. Zusatz: a wann e vun Dickerech wier — zum Verständnis cf. Dickerech ON) — dazu die Abl.: Haselegkät, -keet F.
 
haselen (kurzes -A-) intr. Verb.: «übereilt handeln, hasten»; dazu das Verbadj.: verhaselt «durch übereiltes Handeln verpfuscht, mißlungen».
 
Haseler M., Hasel(esch) F.: «unbesonnene, fahrige Person» — auch: Haselmrei.
 
Hasel(erei) F.: «hastiges Handeln, überstürzte und ungepflegte Arbeit» — an enger Hasel (übereilt); ähnlich: Gehasels N.
 
Hassefluch M.: «Hassenpflug, Spottname des schlechten Weins von 1840» — (H. war Chef der Zivilverwaltung unter Wilhelm I., Juni 1839 bis Oktober 1840).
 
Haster(t) ON. s. Haassel sub 2.
 
Haten fiktiver ON. (gebildet aus der 3. Plur. Ind. Prät. des Verbums hun «haben» ) in der Ra.: Hätten an H. (dat) waren zwou aarmer Staten, gelegtl. auch: woren zwee aarmer Leit (Echt.: zwin oarmer Mener).
 
Hatschéier (Echt.: Hatschier — Ton: 2) Pl. M.: «Stadtpolizei» — soss kréie mer d'H. op de Läif . . . (nach der Schließstunde der Wirtshäuser).
 
hatschi (Ton: 2) Interjekt., das Niesen nachahmend; auch: atschi.
 
Hatschimatschi M. = Hachis (s. d.).
 
hatt N. (Flexion: s. hien) pers. Pron. der 3. Pers. Sg.: eigtl. «es», im bes.: 1) für das dt. «sie» gebr. zur Bezeichnung von Mädchen und Frauen, die man mit dem Vornamen nennt oder duzt (Kurzformen: ët, 't) — h. huet gesot, (ë)t wëllt nët — hei kuck (héier) emol hatt! auch einfach: hei hatt! — sou eent as hatt; Dativ: him (em): so him (ëm), ech bräicht him sénger nët!; 2) im bes.: «Ehefrau» — hatt as Meeschter am Haus (sie trägt die Hosen) — as hatt doheem? (in dieser Bed. häufig auch das entsprechende Possessivpron.: wat seet dann Äert, Däint . . . wann et dat gewuer gët?); 3) in unpers. Wendungen gelegtl. lok. statt ët, etwa: hatt geet nët, hatt reent.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut