LWB Luxemburger Wörterbuch
 
hir bis hodar (Bd. 2, Sp. 163a bis 164a)
 
hir (Kurzform ër) Pers. Pron. 3. Pers. Sg. Dat.: «ihr» (cf. him).
 
hirer pers. Pron. Gen.: 1) 3. Pers. Pl. aller Geschlechter — et waren hirer sechs — si si mer bal hannena gekroch, awer ech brauch hirer nët — ech sin hirer keen (ich gehöre nicht zu ihnen, passe nicht in ihre Gesellschaft); 2) 3. Pers. Sg. F.: déi klapeg Fra mierkt nët, datt ech hirer sat sin.
 
hiren, hir, hiirt (Pl. hir) poss. Pron. (zu dem vor. sub 1 und 2): «ihr» — dat as hirer Saach (das gefällt ihnen, ihr; in dieser Angelegenheit können sie, kann sie machen wie es ihnen, ihr beliebt), aber: dat as hir Saach (das geht sie an, ist zu ihrem Nutzen) — dat as hirer Saach nët (das paßt sich nicht für sie) — dat as hiren (derjenige der Frau, oder mehrerer Personen) aber: dat as hinen hiren (nur: mehrerer Personen) — 't as hires nët vill (es ist nicht viel mit ihnen, mit ihr los) — ech sot, si soll sech hire(m)s bekëmmeren — déi Fra soll sech hirems no kleden (ihrem Stand gemäß) — dat war hires (sie hatte(n) ihre Freude dran).
 
hiresgläich(en) Pron: «ihresgleichen» — h. gët et nët am ganze Kantong — si mengt een anere wier h.
 
hiretwe(g)en, -wéigen Adv.: «ihretwegen» (= wéint hirer, d. h. wéint hir «wegen der Frau» — wéint hinen «wegen mehrerer Personen»).
 
Hir(en) (Südwesten Harren, Nösl. Hirren) N., meist als Pl. N. verstanden: 1) «Gehirnmasse» (bei Mensch und Tier) — ech haën dech, datt d'H. der zu den Oueren eraussprëtzt — en huet e Knuet am H. (schwer von Begriff) — do muss een awer näischt am H. hu fir esou ze rieden; 2) «Verstand» — hues de da keen Hir(en) am Kapp, keng Hiren am Kapp, an der Schierbel? 3) «Schweine- oder Kalbshirn» — (als Speise) — gebaken Hiren (bisw. lok. Hierner) mat gehaakten Ënnen a Broutgrimmelen — Hiren as kä Flääsch — cf. auch: Gehir.
 
hireverbrannt Adj.: «hirnverbrannt».
 
Hir- / hir- -middeg (Ostrand -méidig) Adj.: 1) «schwermütig, verstört» — e geet doruechter wéi en Hirmiddegen (verstört); 2) «dünkelhaft, übergeschnappt, geisteskrank» — doll an h.; 3) «unüberlegt, nichtssagend» — esou h. Tréischtereien; 4) «abgespannt, müde»; -mutt (Ostrand -mout) M.: 1) «Schwermut, halber Wahnsinn» — Echt.: dee mat seim Hirmout am Koap — cf. d. vor. sub 1; 2) «schwermütiger Mensch»; 3) «Mensch, der aus Gedankenlosigkeit alles verkehrt macht»; 4) «eingebildeter Geck» — looss deen H. goën; 5) in der lok. Var. Hirmout: «Hirschkäfer» (Sauer — nach Wb. 06); -schlag M.: «Hirnschlag» — auch: Hireschlag; -schuel F.: «Hirnschale» — wann ech e gesinn, dann haën ech em d'H. duerch (an); -wenneg Adj.: «hirnverbrannt, verrückt».
 
Hirlitz F.: «Frucht des Hartriegels, Cornus mas» (dt. lok. auch: «Herlitzen-, Dürlitzenstrauch» — dafür lux. auch: Tirlitz, Tirelter, Kirelter).
 
Hirsch, Hiersch (Mosel, Ehnen: Hërsch) M.: «Hirsch» — ältere Var. dazu Hiirz — s. d.
 
Hirsch- -har N.: «Hirschhorn»; -kou F.: 1) «Hirschkuh»; 2) «Hirschkäfer» (cf. auch Hiirz, Hiirzefrächen); -spronk M.: «Elaphomyces granulata, Hirschstreuling, Hirschtrüffel»; -pänzer(t) M.: «dünnleibiges Pferd»; -zong F.: «Scolopendrium vulgare, Hirschzunge».
 
Hirundels M.: «kleiner Amboß mit zwei Spitzen» — (cf. Ampes, Insel).
 
Hiss-chen (frz. huissier) M.: «Gerichtsvollzieher» (dafür meist: Huissier, Dirwiechter).
 
hysteresch (histeresch) Adj.: «hysterisch».
 
Hitel lok. phV. zu Hiichtel, Häich(t)el (s. d.).
 
Hittchen M.: Dim. zu Hutt — übtr.: 1) «Verschlußhülse» (etwa an Füllfedern); [Bd. 2, S. 164] 2) «Zündkapsel» — den Hinnche (sub 5) schléit op den H. (s. Pistang).
 
Hitten, Hëtten ON.: «Hüttingen» — Gem. Beckerich, Kant. Redingen — 296.
 
Hittibu (Ton: 3) Interj.: Anruf an die Zugtiere, lok. bes. zum Rechtsgehen, daher auch: Hottibo-i! (cf. hott).
 
Hittmécher M.: «Hutmacher» — cf. dagegen: Hiddemécher.
 
Hiwwel (lok. Hiwel) M.: «Hügel» — en hëlt en H. fir e Bierg —iwwer H. a Kniwwel (über Stock und Stein).
 
hiwweleg Adj.: «uneben, hügelig».
 
Hiw(w)o lok. auch Iwo M.: «Klotz» (bei einem Knabenspiel — cf. auch Hiff).
 
Hiw(w)ossau F.: Knabenspiel — cf. Sau.
 
ho Interj.: 1) beim Heben, beim Arbeitsrhythmus — ho hupp; 2) Anruf an die Pferde, stehen zu bleiben; 3) Ausruf des Staunens (kurz): ho!
 
Ho I (Nösl. ho:ç, Pl. /ho:jə) F.: «Hecke» (ältere Bezeichnung für das jüngere Heck — s. d.) — em d'Gaarden an d'Stécker sin Hoën — häufig: eng lieweg Ho — mer setzen em eng Ho em de Gaart — än hannert d'H. schläfen (jem. ohne Sang und Klang begraben) — Komp.: eng Dännebaams-, Därenho.
 
Ho- / ho- -bënner M.: «mit der Pflege der Heckenzäune betrauter Gärtner»; -bich, -buch (lok. Hoom-, Hoam-) F.: «Hage-, Hainbuche» — dafür auch: Wäissbuch; -bichen (ostlux. -béichen) Adj.: 1) «hainbüchen»; 2) «grob, ungeschlacht»; 3) «unverwüstlich» (von Stoffen — cf. etwa Däiwelsstaark); -bizen Pl. F.: «Früchte des Weißdorn» — cf. Millebiz; -dar (neben: Hou-) M.: «Weißdorn» — wann den H. bléit, as keng Fraschtgefor méi — 't as wéi wann een engem en H. duerch d'Strass géif zéien (beim Trinken von Branntwein);

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut