LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Kaff(é)i bis Cage (Bd. 2, Sp. 265b bis 267a)
 
Kaff(é)i (Ton: 1) M.: 1) «Kaffee» (als grüne oder geröstete Bohnen und als Getränk) — mir hun eng Ball K. ageluegt, fir wann et ire Krich gët — grénge K. (ungerösteter Kaffee) — schwaarze K. (Kaffee ohne Milch, im Gegs. zu K. mat Mëllech, bisw. wäisse, bleeche K.) — de K. as staark (Gegs. dënn) — de K. gréngzt (s. gréngzen II/S. 79) — de K. muss gliddeg sin — spaßh. Schönheitsmittel: 't gët ee schéi vum Damp vu kale K. — gängige Phasen der Zubereitung: K. brennen, réischteren, muelen, opschëdden, seien, maachen, (er)wiermen; schlechter Kaffee heißt: Eileseech, Kakerla(c)ken, Muckefuck, Schluutchen, Spullwaasser — guter Kaffee wird gerne mit dem Dim. bezeichnet: e gudde Käfftchen, vornehmer: Mokka — spaßh.: 't huet sech mat K. gewäsch [Bd. 2, S. 266] (sie ist von der Sonne gebräunt) — 't as kee vu K. a Kuch (etwa eine derbe Erzählung, ein hörbarer Fist u. a.); 2) «bestimmte Tageszeit, zu der eine Mahlzeit gewöhnlich mit Kaffee eingenommen wird, die betreffende Mahlzeit» — und zwar: a) «Frühstück» (ohne daß Kaffee dabei getrunken werden muß) — ech hun nach kee K. gedronk (ich bin noch nüchtern, ich habe noch nicht gefrühstückt) — 't goung haut de Muergen esou séier, ech krut emol kee K. — wie mécht eis mar de Muergen de K.? (wer bereitet uns das Frühstück?); b) «Vesperbrot» — d'Kanner hun de K. op d'Feld bruecht — nom K. spille mer weider; c) schwaarze K. «der nach dem Mittagessen (mit einem Likör) servierte (Filter)Kaffee» — kommt op (fir) de (schwaarze) K. (op eng Taass K.) — beim schwaarze K. (nach dem Mittagessen); 3) «Kaffeekränzchen, Kaffeegesellschaft der Damen» (in dieser Bed. bes. in städtischer Ausdrucksweise wie das frz. Café, aber Ton: 1, gesprochen) — d'Madam gët e K. (veranstaltet ein Kaffeekränzchen) — se hat e groussaartege K. ('t as vill gin an 't waren der vill drop) — ech gin op e C. — wat hu s'um C. verzielt? — mer sin nach zwéi Kaffië schëlleg (wir sind noch zwei Einladungen zum Kaffeekränzchen im Rückstand) — in mannigfacher Zussetz.: Daf-, Kanddaafs- (oder Kands-), Kommiounskafféi; 4) wëlle K. «blaue Lupine, Lupinus angustifolius»; 5) «Wirtshaus» (in dieser Bed. weitgehend wie das frz. Café, aber Ton: 1, gesprochen; obwohl in ländlichen Wirtshäusern erst in jüngster Zeit Kaffee serviert wird, allgemein als feiner empfunden als Wiirtschaft, Wiirtshaus) — en duuschteregt Duerf, op all Eck e C. — hien huet séng Caféë, wou en all Dag passéiert — dazu veraltet: Café-concert (Ton: 3) M., Café-chantant (auch: kAfi /SAntAŋ) M.: beide wie frz.
 
Cafetier (wie frz. aber Ton: 1; auch: /kAftçən) M.: «Schenkwirt» (s. Wiirt).
 
Cafetière (/kAftjε:ər; im Norden dafür auch /kAftçən) F.: «feinere Kaffeekanne» (aus vernickeltem oder versilbertem Metall, oder Porzellan) — sonst: Kaffisbiz, -krou.
 
Kaff(é)is- -biz, -buz M.: «Kaffeekanne» — si huet de ganzen Dag de K. opstoën (sie trinkt gerne Kaffee) — lok.: -binz; -béchs F.: «Blechbüchse, in welcher Kaffee aufbewahrt wird» (eher dafür: -dous); -bëmmelchen M.: «kleine runde Kaffeekanne»; -boun F.: «Kaffeebohne» (Dim.: -béinchen) — oft als approximative Maßbezeichnung: nët emol (esou grouss wéi) eng K.; -bräch F. = -zëppchen (s. d.); -bréitchen N.: «Kaffeegebäck»; -dämmchen F.: «Dame, die sich mit ihren Bekannten beim Kaffee trifft» — s. affektéiert; -decken F.: «farbige, gemusterte Tischdecke, die bei Kaffeekränzchen, beim Vesperbrot aufgelegt wird»; -dësch M.: 1) «Tisch, an dem Kaffee getrunken wird» — um (beim) K. (beim Frühstück, beim Vesperbrot) hate mer rieds dervun; 2) «Kaffeeanrichte»; -dous F.: 1) «Kaffeedose» (= -béchs); 2) «Mann, Frau, die gerne Kaffee trinkt» — bes. in dem sub Fransous (I/S. 407) zitierten Kinderreim; -geschäft N.: «Kaffeespezialgeschäft»; -geschir N.: «Kaffeegerät» (vor allem zum Zubereiten des Kaffees); -här M.: «Wirtshausgast, der regelmäßig seinen Kaffee nach dem Essen trinken kommt»; -haff ON.: Name eines in der ersten Hälfte des 19. Jhs. am Rande der Schëtter Héicht westlich von Canach (Gem. Lenningen, Kant. Grevenmacher) erbauten Hofes; Erklärung des Namens: den éischten Här um K. war e franséischen Offezéier aus der Algérie, dee séngem Gesënn fir 't éischt, amplaz muerges eng Zopp, Kaffi gin huet; in den westlichen Nachbardörfern heißt der Hof mit Vorliebe: op Beyerholz (nach der nordöstlich davon gelegenen Ortschaft Beyeren, Schënnerbeyeren — I/S. 105); -jhatt F.: «große Kaffeeschale»; -kichelchen M.: «Kaffeegebäck» — besseres Kaffeegebäck hieß Groschenskichelchen (II/S. 85); -klaatsch : 1) M.: «Kaffeeklatsch»; 2) «Klatschbase»; -krou M.: 1) «Kaffeekanne»; 2) «Person (meist Mann), die gerne Kaffee trinkt»; -kuch M.: «einfacher Kranzkuchen»; -läffel(chen) M.: «Kaffeelöffel» (oft als Maßbezeichnung für Medikamente) — dräimol des Daags e K. voll; [Bd. 2, S. 267] -mar M., -mott F.: «Kaffeesatz» — am K. ass Iesses (zu jem., der sich beklagt: de Kaffi as jo nët passéiert «schlecht geseiht»); -meess-chen F.: «Kaffeemaß»; -mëtsch F.: «Kaffeebrötchen»; -millen, -millchen F.: 1) «Kaffeemühle» — mat där Zort huet een de ganzen Dag d'K. tëschent de Knéien; 2) früher: «kastenförmige Lokomotive schweizerischer Konstruktion» (wie sie bei den ehemaligen Schmalspurbahnen in Gebrauch waren) — gelegtl. lok. dafür auch Kachmaschin; 3) beim Karussel: «kreisringförmiger Sessel, der sich um eine zentrale Achse dreht»; 4) bisw.: «bewegliches Mundwerk» — häufiger: Peffermillen, -millchen; -sak M.: «sackartiges Kaffeesieb»; -saz M.: «Kaffeesatz» (auch: -mar, -mott); -service (-tsεr/vis) M.: «Kaffeeservice»; -taass F.: «Kaffeetasse»; -trimmchen (lok. -drimmchen) F.: «Behälter der Kaffeemühle» (zunächst: der die ungemahlenen Bohnen aufnimmt; dann der den gemahlenen Kaffee aufnimmt); -tut F.: «Person, die gerne Kaffee trinkt»; -zëppchen F.: «in Kaffee eingebrockte Brotwürfel» (auch: Bräch I/S. 148).
 
Kaffer M.: Schimpfwort für ungebildeten Menschen.
 
Kaft M.: «Kerbe» — e schneit all Joer eng nei K. a säi Bengel — Echt.: en hoat e K. am Koarf (er hat selbst das Gewissen nicht rein, und tadelt andere) — en huet méi wéi eng K. u sénger Éier — dafür meist: Krack, Käerft (Ostrand).
 
Cage (kaaS) F.: in den meisten übtr. Bed. des frz. cage, etwa: 1) «Holzgestell, -mantel zu verschiedenen Zwecken» — mer mussen déi Réier an eng C. leën, soss fréiere se; 2) «Schacht des Treppenhauses, des Aufzugs, des Förderkorbs» — mer blouwen zwou Stonnen an der C. hänken; 3) «(Draht-)Gitter zu verschiedenen (Schutz-)Zwecken», usw.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut