LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Kanef bis Kannerstillchen (Bd. 2, Sp. 279b bis 280b)
 
Kanef (Nordösl.), meist nur im Pl. Kanëfen N.: «Kette(n) zum Anbinden des Viehes» (das Wort steht als canauen «circlos» in den Echternacher Vergilglossen im Cod. Par. 9344; [Bd. 2, S. 280] cf. Rh. Wb. IV/S. 132 sub «Kanf») — veraltet im Gutland: Kunnef(t).
 
Kanéil (Ostrand u. Nordösl. Kanill) M. (Wb. 06: F.): «Zimt, Kaneel» (frz. cannelle); Kanéilschäerz M.: «Zimtrinde» — dafür lok.: Kanéileschäerz.
 
Kanéilen wird häufig für Kaméilen (s. d.) gebraucht, etwa in Kanéilentéi, Kanéileblumm, Kanelleblumm (lok., weitgehend im Westen).
 
Kanéngchen, Karnéngchen lok. weitgehend auch -ning-, -näng-, Ostrand um Echt. Kaneinchen — Pl. -ercher — Westen -erchen, Echt. -cher F. (Ostrand und Nordösl. N.): «Kaninchen» — und zwar sowohl «Haus-» wie «Feldkaninchen» — tjëft, hun déi erëm eppes Jongs, déi zillen ewéi d'Kanéngercher — Karnéngercher halen as näischt fir de Bauer, dat as gutt fir déi kleng Leit an d'Beamten — s. Karnéckel.
 
Caneto (wie frz.) M.: «junge Ente» (als Braten).
 
Canevas (wie frz.) M.: 1) «grobes Tuch zum Brodieren, Stickleinwand»; 2) übtr.: «Entwurf».
 
Caniveau (Ton: 1) M.: «Straßenrinne» — lok. dafür auch: Kanniwee (so etwa in Mühlenbach belegt) — en huet de C. gemat (ist wegen Zechprellerei vom Wirt herausgeschmissen worden) — sonst dafür: Ragull, Rigoll, Kaassi, Kulang, Revers.
 
Caca (/k÷k÷, bisw. /kOŋkOŋ) M.: 1) «ausgelassener Tanz»; 2) «Geschwätz, Gerücht».
 
Kankel, Konkel F.: «Mundschwamm» — dafür auch Gankel.
 
Cacre (/kÃ:ŋkər) M.: «schlechter Schüler».
 
Kanner- (in vielen, hier nicht berücksichtigten Komp., die Dinge kleineren Formats bezeichnen, die Kindern vorbehalten sind) -aasch M.: «Kindersteiß» — glat ewéi e K. (ähnlich Nonnebauch) — 't as Wieder wéi e K. (erklärender Zus.: bal as et dréchen, bal as et naass) — kürzer: Wieder wéi e K., bal dréche bal naass — e Gesiicht wéi e gebeetschte K.; dafür gerne auch: -kickes; -beetschert M.: «Schulmeister»; -bett(chen) N.: «Kinderbett» (im Gegs. zu Kandsbett — s. d.); -bräi M.: «Kinderbrei»; -geck M.: «Kindernarr»; -geméch N.: «Kinderstreit» (cf. -sträit); -geschwätz N.: «Kindergeschwätz» — allg.: «unbegründetes Gerede»; -gezei N.: «Kinderkleidung»; -hand F.: «Kinderhand» in der Ra.: eng K. as geschwë (bal, séier, liicht) gefëllt; -joëren Pl. N.: «Kinderjahre» — dafür auch: -zäit (cf. auch Kandsdeeg); -kafféi M.: «Kaffeegesellschaft für Kinder» (im Gegs. zu Kandskafféi s. d.); -kaart F.: «Karte, die bei der Kartenschlägerin auf eine Geburt hindeutet» — se kommen nët aus der K. eraus; -käppchen F.: «Kindermütze»; -kréien N.: «Kinderkriegen» etwa in der Ra.: mam K. as et nët gedon; -kutsch F.: «Kinderwagen» — häufig auch das Dim. Kitschelchen; -léier F.: «Religionsunterricht» (in der Volksschule, od. sonntags vor der Vesper für die Kinder der Pfarrei) — dafür heute auch Unterricht — en as aus der K. (er ist über das Knabenalter hinaus); -lidd(chen) N.: «Kinderlied(chen)»; -liicht Adj.: «kinderleicht»; -lomp F.: «Windel» — auch das Simplex Lomp; -meedchen N., -mod F.: «Kindermädchen-, wärterin» — zu einem unselbständigen Erwachsenen: du brauchs nach eng Kannermod; -mëss, -mass F.: «(Kurz)Messe für Kinder»; -musek F.: 1) «ausgelassenes Singen der Kinder»; 2) «gleichzeitiges Weinen mehrerer Kinder»; -schong M.: «Kinderschuh» — im Pl. in übtr. Bed. nach dem Hd.; -schoul F.: 1) «Kinderbewahrschule» (meist dafür: Spillschoul); 2) «Primärschule» (lok. — so u. a. in Stadtlux.); -seechen F.: «Ammenmärchen»; -spill N.: 1) «Kinderspiel»; 2) «leichtes Unternehmen, Kleinigkeit» — da's e K.; -stëmm(chen) F.: «Kinderstimme, kindliche Stimme»; -stillchen M.: «Kinderstuhl»;

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut